WEBVTT 1 00:00:50.943 --> 00:00:54.243 در آینده نزدیک 2 00:00:57.367 --> 00:01:02.067 در زمان امید و درگیری 3 00:01:02.091 --> 00:01:08.891 بشریت به سوی ستارگان نگاه میکند و به دنبال زندگی هوشمند و پیشروی میگردد 4 00:01:12.715 --> 00:01:16.415 به سوی ستارگان 5 00:01:16.439 --> 00:01:20.639 اد آسترا 6 00:02:31.527 --> 00:02:33.627 من آرومم ثبات دارم 7 00:02:33.629 --> 00:02:36.966 خوب خوابیدم، 8 ساعت و 12 دقیقه خواب بد ندیدم 8 00:02:43.172 --> 00:02:44.838 آماده‌ی رفتنم 9 00:02:44.840 --> 00:02:47.843 آماده‌ام تا کارم رو با بهترین توانایی هام انجام بدم 10 00:02:48.678 --> 00:02:51.211 من تنها روی چیزهای ضروری فکر میکنم 11 00:02:51.213 --> 00:02:52.949 و چیزهای غیر مفید رو بهشون فکر نمیکنم 12 00:02:54.850 --> 00:02:57.553 من فقط تصمیمات واقع بینانه میگیرم 13 00:02:58.721 --> 00:03:01.789 به خودم اجازه نمیدم که حواسم پرت شه 14 00:03:01.791 --> 00:03:04.158 نمیذارم ذهنم پرت 15 00:03:04.160 --> 00:03:05.895 چیزهایی که مهم نیستن بشه 16 00:03:16.906 --> 00:03:21.008 به هیچ چیز یا هیچکس تکیه نمیکنم 17 00:03:21.010 --> 00:03:23.879 در برابر اشتباهات آسیب پذیر نمیشم 18 00:03:26.082 --> 00:03:29.652 ضربان قلب در حالت عادی 47 ثبت 19 00:03:31.687 --> 00:03:33.654 ارزیابی روانی شما 20 00:03:33.656 --> 00:03:35.055 تأیید شد 21 00:03:35.057 --> 00:03:36.223 برای یادآوری 22 00:03:36.225 --> 00:03:37.725 ...لطفا همه تجهیزات امنیتی را چک 23 00:03:37.727 --> 00:03:40.529 ...من همیشه میخواستم فضانورد بشم 24 00:03:41.597 --> 00:03:44.133 .برای آینده بشریت 25 00:03:47.570 --> 00:03:50.539 حداقل این چیزی بود که همیشه به خودم میگفتم 26 00:03:56.446 --> 00:03:59.115 من خودمو از بیرون میبینم 27 00:04:00.082 --> 00:04:02.785 خنده، تظاهر کردن 28 00:04:03.586 --> 00:04:05.921 ...اینا همش یه نمایشه 29 00:04:06.589 --> 00:04:08.891 و من حواسم به خروجیه 30 00:04:11.160 --> 00:04:13.095 همیشه حواسم به خروجیه 31 00:04:17.133 --> 00:04:18.400 بهم دست نزن 32 00:04:29.211 --> 00:04:31.712 مواطب خودت باش سرگرد 33 00:04:31.714 --> 00:04:33.249 ممنون 34 00:04:44.627 --> 00:04:45.993 روی، پستِ براوو یه بازوی روباتیک 35 00:04:45.995 --> 00:04:48.562 توی اکو 93 داره 36 00:04:48.564 --> 00:04:49.863 که ظاهرا درست کار نمیکنه 37 00:04:49.865 --> 00:04:50.998 اگه میشه یه تیم بردار 38 00:04:51.000 --> 00:04:52.666 و برو اون پایین بررسیش کن 39 00:04:52.668 --> 00:04:54.369 عیب یابیش کن تمام 40 00:04:54.371 --> 00:04:56.572 دریافت شد دارم میرم سمتش 41 00:05:06.082 --> 00:05:07.881 یه صبح بخیر هم بگیم به فضانوردامون اون بالا 42 00:05:07.883 --> 00:05:10.452 توی آنتن فضاییِ بین المللی 43 00:05:10.454 --> 00:05:12.920 قطعا روز زیباییه 44 00:05:12.922 --> 00:05:15.222 خیلی حس خوبیه که میتونی با 45 00:05:15.224 --> 00:05:17.893 همسایه هات اون بالا توی بهشت ارتباط برقرار کنی 46 00:05:20.830 --> 00:05:22.430 حداقل این بیرون راحته 47 00:05:28.637 --> 00:05:30.773 من فضا رو درک میکنم 48 00:05:36.745 --> 00:05:39.213 کنترل، دارم بازو رو میبینم تمام 49 00:05:39.215 --> 00:05:40.948 دریافت شد سرگرد ادامه بده 50 00:05:40.950 --> 00:05:44.151 .دریافت شد به سمت واحد حرکت میکنم 51 00:05:55.365 --> 00:05:57.664 کنترل، من دارم یه موج ولتاژ اینجا میبینم 52 00:05:57.666 --> 00:05:58.799 بهش میرسید؟ 53 00:05:58.801 --> 00:06:00.200 ...آه...دریافت شد، روی 54 00:06:00.202 --> 00:06:01.835 کنترل، اون بالا خیلی آدم داریم تمام 55 00:06:01.837 --> 00:06:04.004 کنترل، کنترل ...فکر کنم اینجا چندتا 56 00:06:04.006 --> 00:06:05.373 لطفا حاضر باشید داریم روی مشکل کار میکنیم 57 00:06:05.375 --> 00:06:06.707 فقط حاضر باشید 58 00:06:06.709 --> 00:06:08.411 کنترل، داره همه جا اتفاق میوفته 59 00:06:25.094 --> 00:06:27.661 برق رو قطع میکنم 60 00:06:27.663 --> 00:06:29.531 !از برج بیاید پایین 61 00:06:33.769 --> 00:06:35.436 !باید بپرید 62 00:06:45.448 --> 00:06:47.049 !وای، خدا 63 00:07:02.932 --> 00:07:04.934 کنترل، مک‌برایدم 64 00:07:06.135 --> 00:07:07.301 دارم توی سقوط میچرخم 65 00:07:07.303 --> 00:07:09.838 برای ثابت شدن خیلی به اتمسفر نزدیکم 66 00:07:11.307 --> 00:07:14.576 سعی میکنم خودم بچرخم 67 00:07:14.578 --> 00:07:16.379 تا از هوش نرم 68 00:07:19.915 --> 00:07:21.351 کنترل، دریافت میکنی؟ 69 00:08:59.181 --> 00:09:01.150 آن قسمت خود نابودی 70 00:09:02.051 --> 00:09:04.385 اون قبلا اینو به من میگفت 71 00:09:06.423 --> 00:09:08.391 باید یه چیزی حس کنم 72 00:09:10.360 --> 00:09:11.994 من زنده موندم 73 00:09:13.028 --> 00:09:14.429 باید یه چیزی حس کنم 74 00:09:14.431 --> 00:09:16.096 چیزی که بعنوان "موج" شناخته میشه 75 00:09:16.098 --> 00:09:18.433 مجموعه ای از طوفان های الکتریکی نابود کننده 76 00:09:18.435 --> 00:09:20.635 خرابی هایی اطرف کره زمین ...بوجود آورده 77 00:09:20.637 --> 00:09:21.935 و دانشمندان نگران هستند که 78 00:09:21.937 --> 00:09:24.037 آخرین طوفان هارو ندیدیم 79 00:09:24.039 --> 00:09:26.206 از کجا اومدن؟ بیرون از فضا 80 00:09:26.208 --> 00:09:28.344 ...علت؟ تا الان معلوم نیست 81 00:09:29.878 --> 00:09:31.746 این یک پیام از اسپیس‌کام 82 00:09:31.748 --> 00:09:33.481 ...درمورد فاجعه های اخیر است 83 00:09:33.483 --> 00:09:35.282 از شما برای جواب دادن برخی سوالات 84 00:09:35.284 --> 00:09:37.685 در ساختمان 91 پایگاه وندرستین دعوت میشود 85 00:09:37.687 --> 00:09:40.423 لطفا یادتان باشد، این جلسه از لحاظ امنیتی "سطح بالا" میباشد 86 00:09:45.260 --> 00:09:47.395 روی، حالت چطوره؟ ممنون که اومدی 87 00:09:47.397 --> 00:09:48.328 ژنرال 88 00:09:48.330 --> 00:09:50.230 ایشون ستوان ژنرال ریوز هستن مدیر 89 00:09:50.232 --> 00:09:51.932 عملیات ویژه اسپیس‌کام آمریکا سلام- 90 00:09:51.934 --> 00:09:53.133 قربان سرگرد- 91 00:09:53.135 --> 00:09:54.435 سرلشکر وگل، مدیر امنیت 92 00:09:54.437 --> 00:09:55.770 سرگرد خانم- 93 00:09:55.772 --> 00:09:57.270 اونا از دیشب با پرواز 94 00:09:57.272 --> 00:09:59.272 از ویرجینیا اومدن تا تورو ببینن 95 00:09:59.274 --> 00:10:00.340 خب، ممنونم ازتون 96 00:10:00.342 --> 00:10:03.076 پرونده ات به طرز غیرقابل باوری حیرت انگیزه 97 00:10:03.078 --> 00:10:06.079 توی تمام تست های ارزیابی عالی عمل کردی 98 00:10:06.081 --> 00:10:08.148 نبرد های زمینی تمرینات فضایی 99 00:10:08.150 --> 00:10:10.085 خیلی استثناییه مورد تو 100 00:10:10.553 --> 00:10:11.552 شایعه اینه که 101 00:10:11.554 --> 00:10:14.087 ضربانت توی هیچ شرایطی 102 00:10:14.089 --> 00:10:15.790 در سیارات دیگه یا ایستگاه های فضایی 103 00:10:15.792 --> 00:10:16.858 یا حتی این سقوط آخری هیچوقت بیشتر از 80 نشده 104 00:10:16.860 --> 00:10:18.393 این درسته؟ 105 00:10:18.395 --> 00:10:19.761 خب، تا اینجا که بله قربان 106 00:10:19.763 --> 00:10:21.396 حیرت انگیزه 107 00:10:21.398 --> 00:10:24.197 پرونده ات میگه یبار ازدواج کردی و بچه ای هم نداری 108 00:10:24.199 --> 00:10:25.999 بله قربان 109 00:10:26.001 --> 00:10:28.235 اینطور که ما میدونیم شغلمون خطرناکه 110 00:10:28.237 --> 00:10:30.339 بهتره کسی رو درگیرش نکنیم 111 00:10:30.840 --> 00:10:32.774 عادلانه اس 112 00:10:32.776 --> 00:10:33.940 خب، ما تورو نکشوندیم اینجا 113 00:10:33.942 --> 00:10:36.145 تا درمورد سقوطت حرف بزنیم روی 114 00:10:37.480 --> 00:10:38.513 ...ما یه چیز 115 00:10:38.515 --> 00:10:43.285 خیلی محرمانه میخوایم نشونت بدیم 116 00:10:46.088 --> 00:10:47.524 لطفا بشینید سرگرد 117 00:10:47.891 --> 00:10:49.158 بله خانم 118 00:10:55.865 --> 00:10:57.665 چیزی که قراره ببینی 119 00:10:57.667 --> 00:10:59.702 تصاویری طیفی از نپتونه 120 00:11:00.969 --> 00:11:03.871 اینا پرتو های کیهانی هستن 121 00:11:03.873 --> 00:11:07.040 که فقط یازده روز پیش عکسشون گرفته شده 122 00:11:07.042 --> 00:11:09.176 این ذرات انرژی بالایی رو آزاد کرد 123 00:11:09.178 --> 00:11:11.913 که باعث موج قدرت نابودکننده ای 124 00:11:11.915 --> 00:11:14.749 توی دنیا شد 125 00:11:14.751 --> 00:11:17.387 و این چیزیه که داشت تقریبا تورو میکشت 126 00:11:18.888 --> 00:11:20.187 این پرتو ها همینطور که به سمت 127 00:11:20.189 --> 00:11:22.592 زمین حرکت میکنن رفته رفته قوی تر میشن 128 00:11:28.096 --> 00:11:31.668 سرگرد، از پروژه لیما چی میتونی بهمون بگی؟ 129 00:11:36.071 --> 00:11:39.574 اعزام اولین پایگاه به بیرون از منظومه شمسی قربان 130 00:11:40.443 --> 00:11:44.645 همونطور که شما هم میدونید تقریبا 29 سال پیش بود 131 00:11:44.647 --> 00:11:46.980 ...و فرمانده اش 132 00:11:46.982 --> 00:11:49.251 پدرم بود قربان 133 00:11:50.018 --> 00:11:51.151 سفینه تقریبا 134 00:11:51.153 --> 00:11:53.788 شونزده سال گم شده بود 135 00:11:53.790 --> 00:11:55.423 اطلاعاتی ازش برگردونده نشد 136 00:11:55.425 --> 00:11:57.760 مأموریت های اعماق فضا بعد از اون لغو شد 137 00:11:59.061 --> 00:12:00.695 بله این خودشه 138 00:12:00.697 --> 00:12:04.266 میشه بهمون بگی چطور غیبت پدرت رو گذروندی؟ 139 00:12:05.935 --> 00:12:07.537 ...خب 140 00:12:10.406 --> 00:12:12.840 مادرم قطعا پریشون شده بود 141 00:12:12.842 --> 00:12:15.275 اون زمان خیلی مریض بود 142 00:12:15.277 --> 00:12:18.446 ولی پدرم به این کار متعهد بود 143 00:12:18.448 --> 00:12:20.750 و مطمئنم برای اون هم انجام این کار خیلی سخت بوده 144 00:12:22.017 --> 00:12:23.684 ...روی 145 00:12:23.686 --> 00:12:28.090 یه چیزی برات داریم که ممکنه برات شوکه کننده باشه 146 00:12:30.527 --> 00:12:34.929 ما فکر میکنیم ممکنه پدرت اطراف نپتون هنوز زنده باشه 147 00:12:34.931 --> 00:12:36.497 اینکه دقیقا کجاست نمیدونیم 148 00:12:36.499 --> 00:12:38.198 ما پهپاد های زیادی فرستادیم 149 00:12:38.200 --> 00:12:40.670 ولی واضحه که اون بیرون خیلی وسیعه برای جستو جو 150 00:12:46.876 --> 00:12:50.011 پدرم زندست، قربان؟ 151 00:12:50.013 --> 00:12:52.279 ما اینطور فکر میکنیم 152 00:12:52.281 --> 00:12:54.782 روی، این موج نتیجه‌ی 153 00:12:54.784 --> 00:12:57.585 یکجور واکنش پاد ماده بوده 154 00:12:57.587 --> 00:13:00.388 پروژه لیما با همون ماده پیش میرفت 155 00:13:00.390 --> 00:13:02.492 و پدرت در رأس اون پروژه بود 156 00:13:03.058 --> 00:13:04.224 ما داریم درباره یک 157 00:13:04.226 --> 00:13:08.029 زنجیره‌ی احتمالی از واکنش حرف میزنیم 158 00:13:08.031 --> 00:13:10.230 این رها شدن بدون کنترل پاد ماده 159 00:13:10.232 --> 00:13:11.599 میتونه در نهایت 160 00:13:11.601 --> 00:13:15.135 ثبات منظومه شمسیمونو به خطر بندازه 161 00:13:15.137 --> 00:13:17.807 همه زندگی ها ممکنه نابود بشن 162 00:13:19.174 --> 00:13:22.108 سرگرد، ما ازتون میخوایم که یه پیغام 163 00:13:22.110 --> 00:13:25.078 شخصی توسط لیزر محافظت شده به مریخ 164 00:13:25.080 --> 00:13:28.816 به چیزی که امیدواریم پروژه لیما باشه بفرستید 165 00:13:28.818 --> 00:13:29.951 البته که متن پیامتون 166 00:13:29.953 --> 00:13:32.218 باید از قبل تعیین شده باشه 167 00:13:32.220 --> 00:13:35.322 مریخ قربان؟ من قراره برم مریخ؟ 168 00:13:35.324 --> 00:13:38.861 مریخ آخرین مرکز ایمن ماست 169 00:13:40.228 --> 00:13:42.863 روی، باید بفهمیم 170 00:13:42.865 --> 00:13:45.098 که اون بالا با چی طرف هستیم 171 00:13:45.100 --> 00:13:46.534 پایگاه زیرزمینی ما در مریخ 172 00:13:46.536 --> 00:13:50.404 تنها پایگاهمون هست که موج نیرو بهش صدمه نزده 173 00:13:50.406 --> 00:13:52.238 و ما فکر میکنیم یه بهونه‌ی شخصی 174 00:13:52.240 --> 00:13:55.710 از سمت تو به پدرت ممکنه یه جوابی از طرف اونا بیاد 175 00:13:55.712 --> 00:13:57.445 ...ما میتونیم رد اون سیگنال رو بزنیم 176 00:13:57.447 --> 00:14:01.048 جاش رو پیدا کنیم و جلوی اینو بگیریم 177 00:14:01.050 --> 00:14:06.787 اتفاقی که داره اون بیرون میوفته یه بحران بزرگ ناشناخته اس 178 00:14:06.789 --> 00:14:10.190 ما روت حساب میکنیم تا بهمون کمک کنی ببینیم چیه 179 00:14:10.192 --> 00:14:12.260 با ما هستی؟ 180 00:14:15.398 --> 00:14:17.999 بله هستم قربان خوبه- 181 00:14:18.001 --> 00:14:19.734 اول به ماه فرستاده میشی 182 00:14:19.736 --> 00:14:21.035 موشک های دور بردمون 183 00:14:21.037 --> 00:14:22.403 اون سمت گذاشته شدن 184 00:14:22.405 --> 00:14:24.405 دیگه همه چیز بعد از اون چیز خاصی نیست فقط باید بدونی 185 00:14:24.407 --> 00:14:25.338 بله قربان 186 00:14:25.340 --> 00:14:27.475 ...با توجه به اینکه انقدر این تهدید بزرگه 187 00:14:27.477 --> 00:14:31.412 یه داستان مطبوعاتی برای جلوگیری از وحشت مردم منتشر میکنیم 188 00:14:31.414 --> 00:14:33.781 از نظر مطبوعاتی به ماه سفر میکنی 189 00:14:33.783 --> 00:14:34.949 تا صداشو در نیاریم 190 00:14:34.951 --> 00:14:37.551 کلنل پروئت از الان به بعد شخص مورد نظرتونه 191 00:14:37.553 --> 00:14:40.823 قطعا این اطلاعات سطح بالا نباید فاش بشه 192 00:14:41.724 --> 00:14:43.459 با ما هستی؟ 193 00:14:45.327 --> 00:14:47.229 انگار چاره دیگه ای دارم 194 00:14:49.699 --> 00:14:51.832 پدرم پیشگام بود 195 00:14:51.834 --> 00:14:55.270 زندگیش رو فدای علم کرد 196 00:14:56.472 --> 00:14:58.574 پدر من همون برنامه بود 197 00:15:00.308 --> 00:15:03.176 وقتی رفت 16 سالم بود و وقتی گم شد 29 سالم 198 00:15:03.178 --> 00:15:06.580 پیام آرشیو شده دریافت شده از 27 سال 199 00:15:06.582 --> 00:15:09.517 سه ما و دو روز قبل و این همون پیامه- 200 00:15:09.519 --> 00:15:13.286 روی، این یه پیام از طرف پدرته 201 00:15:13.288 --> 00:15:16.123 این پیام از پروژه لیما برات ضبط شده 202 00:15:16.125 --> 00:15:20.293 داریم مشتری رو رد میکنیم بعدی نپتونه 203 00:15:20.295 --> 00:15:22.396 میدونی که هیجان مارو 204 00:15:22.398 --> 00:15:25.298 راجب هیجان واقعی و بزرگ 205 00:15:25.300 --> 00:15:29.302 کهکشان دیدی و بخاطرش ممنونیم 206 00:15:29.304 --> 00:15:32.606 این بالا ما داریم کارای بزرگی میکنیم 207 00:15:32.608 --> 00:15:35.943 مثلا، قراره جواب این سوال که 208 00:15:35.945 --> 00:15:39.814 کی قراره زندگی هوشمند رو پیدا کنیم؟ پیدا میکنیم 209 00:15:39.816 --> 00:15:41.549 و میدونیم که پیدا میکنیم 210 00:15:41.551 --> 00:15:43.651 داریم به مرز هلیوسفر میریم 211 00:15:43.653 --> 00:15:45.352 جایی که میدان مغناطیسی خورشید 212 00:15:45.354 --> 00:15:47.988 روی تجهیزاتمون اثر نزاره 213 00:15:47.990 --> 00:15:52.426 اینطوری میتونیم هر سامانه‌ی ستاره ای رو برای راحت کردن رندگی جذب کنیم 214 00:15:52.428 --> 00:15:55.596 هیچوقت قبلا اینکارو نکردیم ولی خوش بینیم 215 00:15:55.598 --> 00:15:59.366 انرژیتو از خونه حس میکنم و البته که به خدا هم فکر میکنم 216 00:15:59.368 --> 00:16:04.373 از دیدن و حس کردنش انقدر نزدیک به خودم 217 00:16:04.907 --> 00:16:06.907 تو پوست خودم نمیگنجم 218 00:16:06.909 --> 00:16:08.511 دوستت دارم پسرم 219 00:16:14.617 --> 00:16:15.785 سلام روی 220 00:16:18.621 --> 00:16:20.923 منم قراره باهات بیام 221 00:16:21.824 --> 00:16:23.557 حواسم بهت باشه 222 00:16:23.559 --> 00:16:26.462 کلنل پروئت از دیدنتون خوشحالم 223 00:16:27.597 --> 00:16:28.631 ...راستش 224 00:16:30.332 --> 00:16:32.233 ما قبلا با هم اشنا شدیم 225 00:16:32.235 --> 00:16:35.538 مال خیلی وقت پیشه پدرت رو میشناختم 226 00:16:36.405 --> 00:16:38.405 با هم نزدیک بودیم 227 00:16:38.407 --> 00:16:42.378 با هم شروع کردیم با هم به داشنگاه پوردو میرفتیم 228 00:16:43.212 --> 00:16:45.112 اون مرد باهوشی بود 229 00:16:45.114 --> 00:16:47.214 میدونم آره- 230 00:16:47.216 --> 00:16:49.583 و یادمه یبار رفتم خونش و تورو دیدم 231 00:16:49.585 --> 00:16:51.752 همه جا بدو بدو میکردی 232 00:16:51.754 --> 00:16:54.855 مادرت رو دیوونه میکردی ...ولی 233 00:16:54.857 --> 00:16:56.392 چه حسی داری؟ 234 00:17:00.229 --> 00:17:02.295 این بخشی از ارزیابی روانیمه؟ 235 00:17:04.967 --> 00:17:06.700 نه، نه دقیقا ولی آره 236 00:17:06.702 --> 00:17:09.804 منظورم اینه، قراره همش زیر ذره بین باشی 237 00:17:09.806 --> 00:17:13.741 وضعیت روانیت وضعیت عاطفیت 238 00:17:13.743 --> 00:17:17.778 تو یه ارتباط مستقیم با نمونه داری 239 00:17:17.780 --> 00:17:21.517 کلنل اگه ارزشی داره باید بگم که من فکر میکنم پدرم مرده 240 00:17:26.255 --> 00:17:28.055 ...آره 241 00:17:28.057 --> 00:17:34.295 من 31 سال برای اسپیس‌کام یه فضانورد قمری بودم 242 00:17:34.297 --> 00:17:37.798 ...و اون بیرون به این نتیجه رسیدم که 243 00:17:37.800 --> 00:17:41.435 یه سفر اکتشافی میتونه خیلی راحت 244 00:17:41.437 --> 00:17:44.972 بعنوان یه راه فرار در نظر گرفته بشه 245 00:17:44.974 --> 00:17:46.941 اینو بهت میگم، روی 246 00:17:46.943 --> 00:17:51.312 چون باید این احتمال رو در نظر بگیریم که 247 00:17:51.314 --> 00:17:54.984 ممکنه پدرت از ما مخفی شده باشه 248 00:17:59.522 --> 00:18:01.657 فکر میکنی آماده رفتنی؟ 249 00:18:04.227 --> 00:18:05.893 بله 250 00:18:05.895 --> 00:18:06.963 خیلی خب 251 00:18:26.015 --> 00:18:28.115 قرنطینه‌ی قبل از پرواز شما 252 00:18:28.117 --> 00:18:30.284 تقریبا تمومه 253 00:18:30.286 --> 00:18:31.518 در شما اثری از 254 00:18:31.520 --> 00:18:32.753 ...باکتری یا عفونت دیده نمیشود 255 00:18:32.755 --> 00:18:35.756 توی زندگیم گند زیاد زدم 256 00:18:37.393 --> 00:18:40.828 وقتی که باید گوش میکردم حرف زدم 257 00:18:40.830 --> 00:18:42.364 وقتی که باید آروم میبودم 258 00:18:42.366 --> 00:18:44.899 خشن و بدرفتار بودم 259 00:18:44.901 --> 00:18:47.301 ...در مواقع مریضی یا برخورد 260 00:18:47.303 --> 00:18:48.535 لطفا مطمئن شوید که 261 00:18:48.537 --> 00:18:50.201 اعضای خانواده 262 00:18:50.226 --> 00:18:51.310 همسر یا هرکس دیگه را 263 00:18:51.335 --> 00:18:53.668 بعنوان خویشاوند خود به لیست اضافه کنید 264 00:18:54.343 --> 00:18:55.811 صدارو کم کن 265 00:18:57.413 --> 00:19:00.881 پیام ها، بخش خصوصی ایو 266 00:19:04.086 --> 00:19:05.922 سلام ایو، منم روی 267 00:19:08.591 --> 00:19:11.494 دوباره دارم میرم تعجبی نداره 268 00:19:14.163 --> 00:19:15.898 ...فقط میخواستم بگم 269 00:19:25.708 --> 00:19:28.778 من قول دادم که همیشه راستگو باشم 270 00:19:29.578 --> 00:19:31.045 ولی نبودم 271 00:19:31.047 --> 00:19:34.450 ...گوش کن، میخواستم بگم 272 00:19:40.122 --> 00:19:42.058 نمیخواستم که بری 273 00:19:45.461 --> 00:19:46.729 پاکش کن 274 00:19:48.497 --> 00:19:49.897 لغوش کن 275 00:19:52.702 --> 00:19:53.901 صبح بخیر 276 00:19:53.903 --> 00:19:55.936 من آموزش دیدم تا بتونم زندگیم رو تقسیم کنم 277 00:19:55.938 --> 00:19:57.871 اسپیس‌کام ازتون میخواد که قبل از پرتاب 278 00:19:57.873 --> 00:20:00.007 ارزیابی روانیتون رو کامل کنید 279 00:20:00.009 --> 00:20:02.778 بنظر میاد من زندگیم رو اینطوری گذروندم 280 00:20:03.612 --> 00:20:07.550 ضربان قلب روی 56 281 00:20:09.386 --> 00:20:12.553 دیشب زیاد نخوابیدم ولی نباید مشکلی بزرگی باشه 282 00:20:12.555 --> 00:20:14.757 مأموریت رو سرپا نگه میدارم 283 00:20:16.726 --> 00:20:17.992 شما برای سفر به ماه 284 00:20:17.994 --> 00:20:19.161 تأیید شدید 285 00:20:24.333 --> 00:20:26.800 اولین باره به ماه میرید؟ 286 00:20:26.802 --> 00:20:28.936 نه، ولی چند وقتی ازش میگذره 287 00:20:28.938 --> 00:20:30.671 برنامه دارید که توی سفرتون 288 00:20:30.673 --> 00:20:32.206 از منطقه حفاظت شده خارج بشید؟ 289 00:20:32.208 --> 00:20:33.408 نه 290 00:20:33.410 --> 00:20:35.142 دوباره 291 00:20:35.144 --> 00:20:36.543 چطور بود؟ خوب بود- 292 00:20:36.545 --> 00:20:38.614 زیاد که سفت نیست؟ نه، خوبه- 293 00:20:39.982 --> 00:20:41.682 نفس بکشید 294 00:20:41.684 --> 00:20:43.751 پرواز ویرجین 6092 295 00:20:43.753 --> 00:20:46.188 به پایگاه تایکو در ماه در حال بلند شدن از زمین 296 00:20:52.128 --> 00:20:53.327 خوش اومدید قربان 297 00:20:53.329 --> 00:20:54.462 من کاپیتان لو هستم ممنون- 298 00:20:54.464 --> 00:20:55.729 سلام کاپیتان حواست به جلوت باشه- 299 00:20:55.731 --> 00:20:57.299 سرتو بپا ممنون- 300 00:20:59.436 --> 00:21:01.369 سلام خوش اومدید، بسته پرواز؟ سلام- 301 00:21:01.371 --> 00:21:02.437 بله ممنون عالیه- 302 00:21:02.439 --> 00:21:04.573 سومین صندلی سمت راست باشه- 303 00:21:06.542 --> 00:21:07.743 ببخشید 304 00:21:08.378 --> 00:21:09.912 سلام سلام- 305 00:21:38.774 --> 00:21:40.274 باید بهتون یادآوری کنیم 306 00:21:40.276 --> 00:21:41.942 که ماه بدون مرزه 307 00:21:41.944 --> 00:21:44.111 بسیاری از منطقه های معدن ماه در حال بحث هستند 308 00:21:44.113 --> 00:21:46.346 و برای منطقه جنگی در نظر گرفته شدن 309 00:21:46.348 --> 00:21:48.882 ...لطفا در منطقه محافظت شده بمونید 310 00:21:48.884 --> 00:21:50.017 ببخشید؟ 311 00:21:50.019 --> 00:21:52.219 میشه یه بسته بالش و پتو سفارش بدم؟ 312 00:21:52.221 --> 00:21:54.788 البته، میشه 125 دلار 313 00:21:54.790 --> 00:21:56.256 پرداخت انجام شد 314 00:21:56.258 --> 00:21:57.860 ممنون ممنون- 315 00:22:16.979 --> 00:22:18.312 همینطور که نزدیک میشیم 316 00:22:18.314 --> 00:22:20.482 میتونید بزرگترین تلسکوپ آرایه ای رو 317 00:22:20.484 --> 00:22:21.782 نزدیک دهانه اطلس ببینید 318 00:22:21.784 --> 00:22:23.717 این بزرگترین تأسیسات ماه 319 00:22:23.719 --> 00:22:25.821 برای تحقیقات فرازمینیه 320 00:22:27.656 --> 00:22:28.856 حوله‌ی داغ؟ 321 00:22:28.858 --> 00:22:30.458 ممنون ممنون که برای پرواز مارو انتخاب کردید- 322 00:22:30.460 --> 00:22:32.594 ممنونیم 323 00:22:32.596 --> 00:22:34.964 لطفا آماده فرود باشید 324 00:23:06.896 --> 00:23:09.730 تمام آرزویی که همیشه برای ...سفر در فضا داشتیم 325 00:23:09.732 --> 00:23:13.568 همشون روی تبلیغای نوشابه ها و برندهای تیشرت بود 326 00:23:13.570 --> 00:23:16.972 فقط یه سرگرمی از چیزی که داشتیم از زمین مدیریت میکردیم 327 00:23:19.543 --> 00:23:21.744 ما جهان خوار هستیم 328 00:23:22.678 --> 00:23:25.480 اگه بابام میتونست اینو ببینه 329 00:23:25.482 --> 00:23:28.182 میزد همشونو خراب میکرد 330 00:23:36.959 --> 00:23:40.160 اسم موشکمون سفیوسه 331 00:23:40.162 --> 00:23:43.665 اعضای پرواز از پرسنل اسپیس‌کام هستن 332 00:23:43.667 --> 00:23:46.534 اونا اصلا نمیدونن هدف مأموریتمون چیه 333 00:23:46.536 --> 00:23:48.202 ما هم نباید بهشون چیزی بگیم 334 00:23:48.204 --> 00:23:51.738 لانچ پد اونطرف زمین های ممنوعه اس 335 00:23:51.740 --> 00:23:54.308 ...خیلی خطرناکه 336 00:23:54.310 --> 00:23:56.043 برای همین پرسنل باهمون مسلح هستن 337 00:23:56.045 --> 00:23:59.215 تا ازمون محافظت کنن و تا بعد از اون منطقه اسکورتمون کنن 338 00:24:02.851 --> 00:24:05.786 کلنل میشه بپرسم آخرین 339 00:24:05.788 --> 00:24:07.457 صحبتتون با پدرم چی بود؟ 340 00:24:08.891 --> 00:24:11.693 زیاد خوشایند نبود 341 00:24:11.695 --> 00:24:15.064 درمورد اینکه من داشتم برنامه رو ترک میکردم اختلاف داشتیم 342 00:24:16.799 --> 00:24:19.469 اون منو به خائن بودن متهم کرد 343 00:24:21.804 --> 00:24:24.271 ...اگه پیداش کنی 344 00:24:24.273 --> 00:24:26.175 اونموقع چی میشه؟ 345 00:24:27.176 --> 00:24:30.110 این برای تو خیلی سخته پسرم؟ 346 00:24:30.112 --> 00:24:31.981 اینکه قضیه درمورد پدرته؟ 347 00:24:34.551 --> 00:24:35.751 نه 348 00:24:36.353 --> 00:24:38.852 نه، پدر من یه قهرمانه 349 00:24:38.854 --> 00:24:41.321 اسپیس‌کام میخواد سعی کنه یه مردی 350 00:24:41.323 --> 00:24:43.658 که تمام زندگیش رو فدای علم کرده روش سرپوش بذاره 351 00:24:43.660 --> 00:24:45.462 بنظرم این خیلی کار کثیفیه 352 00:24:46.630 --> 00:24:48.365 یا اینکه توی بهترین حالت کار یه بدبخته 353 00:24:56.138 --> 00:24:59.773 از سپتامبر با راهزنا مشکل داریم 354 00:24:59.775 --> 00:25:01.808 بعضی کشورا بهشون منابع و جا واسه موندن میدن 355 00:25:01.810 --> 00:25:04.878 یا گروگان میگیرن یا کاوشگرهامونو میدزدن 356 00:25:04.880 --> 00:25:07.114 انگار اون بیرون فیلم وسترنه 357 00:25:07.116 --> 00:25:09.818 ولی شمارو به استگاهتون میرسونیم 358 00:25:11.787 --> 00:25:13.954 اولین باره توی یه منطقه جنگی هستین؟ 359 00:25:13.956 --> 00:25:15.922 سه سال بالای قطب شمال 360 00:25:15.924 --> 00:25:17.224 باشه؟ 361 00:25:17.226 --> 00:25:19.627 و کلی کثافت کاری ارتشی و نظامی دیدم 362 00:25:19.629 --> 00:25:21.729 پس فکر نکنم 363 00:25:21.731 --> 00:25:23.130 چیزهای زیادی رو از دست داده باشی ها؟ 364 00:25:23.132 --> 00:25:25.098 تقریبا ماه کامل شده 365 00:25:25.100 --> 00:25:27.334 قسمت زیادی از اونطرف منطقه ممنوعه تاریکه 366 00:25:27.336 --> 00:25:29.169 پس بهتره آماده شیم 367 00:25:57.467 --> 00:26:00.000 کاوشگر 7، در حال تأیید تنظیمات 368 00:26:00.002 --> 00:26:02.405 جهت 2-9-0 369 00:26:44.012 --> 00:26:45.480 روی؟ 370 00:26:45.482 --> 00:26:46.447 بله، کلنل؟ 371 00:26:46.449 --> 00:26:51.151 ببینش، اون سنگ بزرگ مرمر آبی 372 00:26:51.153 --> 00:26:54.089 هیچوقت از مبهوت کردن من دست ورنمیداره 373 00:27:16.846 --> 00:27:18.945 ستوان تو هم میبینی؟ 374 00:27:18.947 --> 00:27:20.381 آره 375 00:27:20.383 --> 00:27:22.916 هیچ پرچمی رو روشون نمیبینم 376 00:27:22.918 --> 00:27:24.251 ...ستوان موقعیت ساعت 7- 377 00:27:24.253 --> 00:27:27.388 آلفا با چی طرفیم؟ 378 00:27:27.390 --> 00:27:29.156 آلفا، بنظر چندتا کاوشگر ناشناس 379 00:27:29.158 --> 00:27:32.192 دارن به موقعیت ما میان 380 00:27:32.194 --> 00:27:33.293 فعالیت احتمالی راهزنا 381 00:27:33.295 --> 00:27:35.061 من دوتا مسافر ویژه با خودم دارم 382 00:27:35.063 --> 00:27:36.597 دریافت شد، میایم پوششتون بدیم 383 00:27:36.599 --> 00:27:40.167 آلفا، شاید چندتا موشک نیازمون شد 384 00:27:41.438 --> 00:27:45.172 .باز شروع شد سر منابع میجنگیم 385 00:27:45.174 --> 00:27:47.040 دوتا کاوشگر دارن از ساعت 7 بهمون نزدیک میشن 386 00:27:47.042 --> 00:27:48.341 بنظر راهزن هستن 387 00:27:48.343 --> 00:27:49.811 احتمالا دنبال چیزای با ارزشن 388 00:27:49.813 --> 00:27:51.479 خیلی زود کمک موشکی میفرستیم 389 00:27:51.481 --> 00:27:54.515 من اینجا چه غلطی میکنم؟ 390 00:27:58.688 --> 00:27:59.787 !لعنتی 391 00:27:59.789 --> 00:28:00.922 !آلفا، ما الان پشتیبانی نیاز داریم 392 00:28:00.924 --> 00:28:02.757 !واسمون کمین کردن 393 00:28:02.759 --> 00:28:04.892 مرکز، مرکز، مرکز یه اسلحه بهم بده- 394 00:28:04.894 --> 00:28:06.295 !سفت بچسب 395 00:28:10.966 --> 00:28:12.435 منهدم شد LRV-3 396 00:28:13.969 --> 00:28:15.638 منهدم شد LRV-2 397 00:28:17.440 --> 00:28:19.540 آلفا، مجبوریم برای رسیدن به اونطرف منطقه ممنوعه 398 00:28:19.542 --> 00:28:20.643 از مسیر منحرف شیم 399 00:28:24.647 --> 00:28:25.780 من یه رخنه دارم 400 00:28:25.782 --> 00:28:28.516 !روی من رخنه دارم- 401 00:28:34.657 --> 00:28:35.957 روی تو خوبی؟ 402 00:28:35.959 --> 00:28:37.090 من خوبم 403 00:28:37.092 --> 00:28:38.428 آلفا تکرار میکنم ...ما به 404 00:28:39.395 --> 00:28:41.598 !ستوان !وای خدا 405 00:28:44.434 --> 00:28:46.369 برو، برو، برو 406 00:28:49.439 --> 00:28:52.072 ما جامون امن نیست، تکرار میکنم جامون امن نیست 407 00:28:52.074 --> 00:28:54.976 چندین کاوشگر دشمن دنبالمونن 408 00:28:54.978 --> 00:28:57.145 روی! میخوان بهمون بزنن 409 00:29:06.956 --> 00:29:08.923 ستوان در حال انجام وظیفه کشته شد 410 00:29:08.925 --> 00:29:10.190 اسکورتمون رو از دست دادیم 411 00:29:10.192 --> 00:29:12.160 درخواست پشتیبانی سریع دارم تمام 412 00:30:32.976 --> 00:30:34.307 ،فرمان 413 00:30:34.309 --> 00:30:36.744 جسد ستوان رو میتونیم از 414 00:30:36.746 --> 00:30:39.147 بیرون دهانه والتر برگردونیم 415 00:30:39.983 --> 00:30:42.452 تسلیت میگیم 416 00:30:42.952 --> 00:30:44.152 تمام 417 00:30:45.021 --> 00:30:46.389 دریافت شد سرگرد 418 00:30:47.523 --> 00:30:49.590 کلنل پروئت، ما داریم ضربان نامنظمی رو 419 00:30:49.592 --> 00:30:52.258 از سیستم بدنتون دریافت میکنیم 420 00:30:52.260 --> 00:30:55.463 پیشنهاد میکنیم سریع خودتونو بررسی کنید 421 00:30:55.465 --> 00:30:58.133 اون مثلا قرار بود از من محافظت کنه 422 00:30:58.635 --> 00:31:00.868 من خوبم 423 00:31:00.870 --> 00:31:03.336 چرا هنوز ادامه میده؟ 424 00:31:03.338 --> 00:31:05.875 چرا بیخیال نمیشه؟ 425 00:31:11.981 --> 00:31:14.515 پدرم هم نمیتونست 426 00:31:14.517 --> 00:31:16.517 سرگرد، انتظارتون رو داشتیم 427 00:31:16.519 --> 00:31:18.853 اگه کار شخصی ای دارید که باید بهش برسید 428 00:31:18.855 --> 00:31:20.322 پیشنهاد میکنم همین حالا انجامش بدید 429 00:31:21.156 --> 00:31:23.357 موشکتون خیلی زود بلند میشه 430 00:31:23.359 --> 00:31:24.692 دست نگه دار گروهبان 431 00:31:24.694 --> 00:31:25.695 بله قربان 432 00:31:26.963 --> 00:31:31.499 روی، بزار بشینم 433 00:31:31.501 --> 00:31:34.169 کلنل چی شده؟ 434 00:31:35.938 --> 00:31:40.306 نمیتونم باهات به مریخ بیام 435 00:31:40.308 --> 00:31:43.579 ولی یه چیزایی رو باید بدونی روی 436 00:31:45.815 --> 00:31:47.548 هر دقیقه با ارزشه 437 00:31:47.550 --> 00:31:49.016 اعضای سفیوس 438 00:31:49.018 --> 00:31:50.885 برای پرتاب آماده شید 439 00:31:50.887 --> 00:31:55.591 اسپیس‌کام باهام حرف زد 440 00:31:56.025 --> 00:31:58.260 محرمانه اس 441 00:31:59.729 --> 00:32:00.963 بگیرش 442 00:32:07.437 --> 00:32:10.071 این تورو توی خطر بزرگی قرار میده 443 00:32:10.073 --> 00:32:13.409 اونا توی اسپیس‌کام بهت اعتماد ندارن 444 00:32:14.309 --> 00:32:16.811 ...ولی این خیلی مهمه که 445 00:32:18.147 --> 00:32:19.312 !گروهبان 446 00:32:19.314 --> 00:32:21.449 در حال شروع بررسی های قبل از پرتاب 447 00:32:21.451 --> 00:32:24.520 باید بری روی برو 448 00:32:25.788 --> 00:32:26.823 !برو 449 00:32:40.770 --> 00:32:43.303 فرمانده، سرگرد مک‌براید هستم چک کن 450 00:32:43.305 --> 00:32:44.472 دریافت شد قربان 451 00:32:44.474 --> 00:32:46.107 به سفیوس خوش اومدید 452 00:32:46.109 --> 00:32:48.576 اگه اشکال نداشته باشه میخوام سوارت شم 453 00:32:48.578 --> 00:32:50.177 بله، بهمون گفتن قربان 454 00:32:50.179 --> 00:32:52.480 تا خود مریخ بدون توقف 455 00:32:52.482 --> 00:32:54.415 مگه قرار نبود دو نفر اضافه بشن؟ 456 00:32:54.417 --> 00:32:56.751 متأسفانه فقط یه نفرم 457 00:32:56.753 --> 00:33:00.621 خب، با اینحال ما بازم از شما خوشمون !میاد سرگرد...مک‌براید 458 00:33:00.623 --> 00:33:02.356 بچه ها، فکر کنم پسر یه اسطوره 459 00:33:02.358 --> 00:33:04.592 سوار موشکمون شده 460 00:33:04.594 --> 00:33:06.961 روی، پسر کلیفورد مک‌براید 461 00:33:06.963 --> 00:33:08.294 !وای 462 00:33:08.296 --> 00:33:10.898 این چطوره؟ بهترین توی کهکشان 463 00:33:10.900 --> 00:33:11.899 خوش اومدید قربان 464 00:33:11.901 --> 00:33:14.437 ...اونا دانشمند و تکنسین هستن 465 00:33:15.972 --> 00:33:17.840 !مسافرای اضافی 466 00:33:19.542 --> 00:33:21.742 کاپیتان، میشه به کنترل بیسیم بزنی 467 00:33:21.744 --> 00:33:24.178 و وضعیت کلنل پروئت رو بپرسی؟ 468 00:33:24.180 --> 00:33:25.713 حتما، الان میزنم قربان 469 00:33:27.617 --> 00:33:30.518 بنظر ریلکس میان 470 00:33:30.520 --> 00:33:33.454 ریلکس بودن چه حسی میتونه داشته باشه؟ 471 00:33:33.456 --> 00:33:38.225 سرگرد، کلنل رو برای جراحی اورژانسی بردن 472 00:33:38.227 --> 00:33:40.194 دریافت شد لیست بررسی کامل شد- 473 00:33:40.196 --> 00:33:41.729 اونا به هدف من کاری ندارن 474 00:33:41.731 --> 00:33:43.764 مقصد، ایستگاه تحقیقاتی ارسا مریخ 475 00:33:43.766 --> 00:33:47.001 آخرین ایستگاه فضایی توی منظومه خورشیدیمون 476 00:33:47.003 --> 00:33:50.907 مدت زمان، 19 روز و 14 ساعت و 33 دقیقه تمام 477 00:33:51.908 --> 00:33:54.708 کرستوفر مقدس عزیز، امروز 478 00:33:54.710 --> 00:33:57.444 در مسیر همه سفراتم از من مراقبت کن 479 00:33:57.446 --> 00:34:00.548 اگر خطری نزدیک بود مرا آگاه کن 480 00:34:00.550 --> 00:34:02.618 ...تا بایستم و 481 00:34:17.099 --> 00:34:20.100 عالیه، برو سر یخچال 482 00:34:20.102 --> 00:34:23.370 فرمان، میخوایم بریم سر چیزای حال خوب کنمون 483 00:34:23.372 --> 00:34:25.840 ارزیابی روانیمون رو دنبال میکنیم 484 00:34:25.842 --> 00:34:27.107 فرنک 485 00:34:27.109 --> 00:34:29.043 چون خدا میدونه، اسپیس‌کام نمیخواد دوباره 486 00:34:29.045 --> 00:34:30.544 این بالا دوباره وضعمون 487 00:34:30.546 --> 00:34:32.347 احساسی بشه 488 00:34:34.817 --> 00:34:35.818 دیورز 489 00:34:37.720 --> 00:34:38.721 سرگرد؟ 490 00:34:40.590 --> 00:34:42.957 یکی هم به من بده آبنبات فروش 491 00:34:42.959 --> 00:34:44.592 کاپیتان 492 00:34:49.131 --> 00:34:51.398 کاپیتان، من توی لباسم یه نقص فنی اکسیژن دارم 493 00:34:51.400 --> 00:34:52.935 میرم درستش کنم 494 00:34:55.171 --> 00:34:57.304 برو حالشو ببر 495 00:34:57.306 --> 00:35:00.407 اگه آدم فضایی دیدیم خبرت میکنیم 496 00:35:00.409 --> 00:35:01.909 سلام اسپیس‌کام 497 00:35:01.911 --> 00:35:06.280 ما هستیم، سفیوس جواب میده خوب بلند شدیم 498 00:35:06.282 --> 00:35:07.548 دریافت شد سفیوس 499 00:35:07.550 --> 00:35:09.485 مسافت سنجیتون رو شروع کردیم 500 00:35:36.345 --> 00:35:38.512 این یک بروزرسانی فوری 501 00:35:38.514 --> 00:35:41.649 .برای کلنل پروئت هست ...توماس اف 502 00:35:41.651 --> 00:35:44.885 با توجه به پروژه لیما 503 00:35:44.887 --> 00:35:47.254 اسپیس‌کام بر این باوره که شاید 504 00:35:47.256 --> 00:35:49.556 یک سیگنال کمک از خدمه 505 00:35:49.558 --> 00:35:52.593 پروژه لیما دریافت کرده باشه 506 00:35:52.595 --> 00:35:54.728 این پیام میتواند نشان دهد 507 00:35:54.730 --> 00:35:57.031 که فرمانده کلیفورد مک‌براید 508 00:35:57.033 --> 00:36:01.735 از عمد تمام وسایل ارتباط خارجی را از دسترس خارج کرده 509 00:36:01.737 --> 00:36:03.904 ...با این شرایط 510 00:36:03.906 --> 00:36:07.074 فرمانده ممکنه تمام کنترل رو از دست داده باشه 511 00:36:07.076 --> 00:36:08.642 ...اگه مسئله اینه 512 00:36:08.644 --> 00:36:10.744 و نمیشه با پسرش در مریخ 513 00:36:10.746 --> 00:36:12.680 ...ارتباط برقرار کرد 514 00:36:12.682 --> 00:36:15.516 پس باید از تمام توان 515 00:36:15.518 --> 00:36:17.484 برای نابودی فرمانده بدون درنگ 516 00:36:17.486 --> 00:36:19.453 استفاده کرد 517 00:36:19.455 --> 00:36:21.958 این پیام سطح بالا است 518 00:36:24.860 --> 00:36:27.096 چی سر بابام اومده؟ 519 00:36:28.497 --> 00:36:31.167 اون بیرون چی پیدا کرده؟ 520 00:36:33.102 --> 00:36:35.104 یعنی اونو شکسته کرده؟ 521 00:36:36.339 --> 00:36:39.075 یا اون همیشه شکسته بوده؟ 522 00:36:49.618 --> 00:36:51.120 ...پدرم 523 00:36:52.722 --> 00:36:56.225 با ارزش ترین فضانورد در تاریخ این برنامه 524 00:36:58.527 --> 00:37:00.527 ...آکادمی نیروی هوایی آمریکا 525 00:37:00.529 --> 00:37:02.865 دکتراش توی ام آی تی 526 00:37:04.233 --> 00:37:05.599 اون بهم قول داد که یه روزی 527 00:37:05.601 --> 00:37:07.203 میتونم باهاش برم 528 00:37:09.705 --> 00:37:11.807 بهم قول داد برمیگرده 529 00:37:14.076 --> 00:37:16.278 و من باورش کردم 530 00:37:18.448 --> 00:37:20.214 اولین مرد در مشتری 531 00:37:20.216 --> 00:37:22.149 اولین مرد در زحل 532 00:37:22.151 --> 00:37:25.788 و بعدش...هیچی 533 00:37:36.132 --> 00:37:38.300 سرعت رو کم کن تقویت کننده سه 534 00:37:39.503 --> 00:37:40.968 داره سرعتمون کم میشه 535 00:37:40.970 --> 00:37:41.902 بله قربان 536 00:37:41.904 --> 00:37:44.938 از یه سفینه دیگه موقعیت اضطراری اومده قربان 537 00:37:44.940 --> 00:37:46.240 کاپیتان، این یه مأموریت محرمانه اس 538 00:37:46.242 --> 00:37:47.141 ما نمیتونیم توقف کنیم 539 00:37:47.143 --> 00:37:50.310 مقصد ما مریخ ایستگاه ارسا هست 540 00:37:50.312 --> 00:37:51.513 سرگرد موقعیت اضطراریه 541 00:37:51.515 --> 00:37:52.913 توقف از قبل برنامه ریزی شده 542 00:37:52.915 --> 00:37:54.848 هر سفینه آذوقه ای میتونه به اون جواب بده 543 00:37:54.850 --> 00:37:56.884 مأموریت اولویته کاپیتان 544 00:37:56.886 --> 00:37:58.719 نمیفهمید چی میگم؟ 545 00:37:58.721 --> 00:38:03.358 سرگرد، با تمام احترام با ما گفته شده توقف کنیم 546 00:38:03.360 --> 00:38:04.892 از اونجایی که شما فقط یه مسافرید 547 00:38:04.894 --> 00:38:07.594 فکر نکنم جایگاهتون رو فهمیده باشم 548 00:38:07.596 --> 00:38:09.596 البته که میتونید به این سفینه 549 00:38:09.598 --> 00:38:10.998 ...فرمان و دستور بدید 550 00:38:11.000 --> 00:38:14.203 ولی اگه اینطور هم باشه باید اهدافتون رو مشخص کنید 551 00:38:18.408 --> 00:38:20.274 به موقعیت اضطراری بچسبید 552 00:38:20.276 --> 00:38:22.843 فرمان، ملیت سفینه نروژی هست 553 00:38:22.845 --> 00:38:25.712 ...وستا 9 درحال چرخش سیارک تورو 554 00:38:25.714 --> 00:38:27.281 ثبت شده برای تحقیقات زیست پزشکی 555 00:38:27.283 --> 00:38:30.784 روی ستاره دنباله دار 17-پی دریافت شد- 556 00:38:30.786 --> 00:38:32.686 وستا 9 ما به تماس اضطراری شما 557 00:38:32.688 --> 00:38:34.223 جواب میدیم 558 00:38:34.890 --> 00:38:36.792 صدامونو دارید؟ 559 00:38:38.462 --> 00:38:40.863 تماس اضطراری مال همین یکم پیشه 560 00:38:41.797 --> 00:38:43.999 شاید موج بهشون ضربه زده 561 00:38:46.168 --> 00:38:49.336 فرمان، احتمالا باید بریم به وستا 9 سر بزنیم 562 00:38:49.338 --> 00:38:50.871 من و ستوان استنفورد 563 00:38:50.873 --> 00:38:52.039 میریم فضا و راهمونو 564 00:38:52.041 --> 00:38:53.640 به سفینشون باز میکنیم تمام 565 00:38:53.642 --> 00:38:54.844 بله قربان 566 00:38:56.580 --> 00:38:58.580 دانلد نظرت چیه؟ 567 00:38:58.582 --> 00:39:00.116 میخوای بری بیرون؟ 568 00:39:01.384 --> 00:39:03.986 آره واسه من مشکلی نیست 569 00:39:05.555 --> 00:39:07.154 اون ترسیده 570 00:39:07.156 --> 00:39:08.021 آره میدونم 571 00:39:08.023 --> 00:39:10.124 لباس منم بوی عرق میده 572 00:39:10.126 --> 00:39:12.159 سگ خورد، الان چندتا حرکت کششی به کارم میاد 573 00:39:12.161 --> 00:39:15.729 اکثرمون بیشتر زندگیمونو در حال مخفی شدن هستیم 574 00:39:15.731 --> 00:39:17.297 بهت ملحق میشم کاپیتان 575 00:39:17.299 --> 00:39:18.834 خیلی هم عالی 576 00:39:47.129 --> 00:39:50.130 وستا 26 نفرو لیست کرده 577 00:39:50.132 --> 00:39:52.367 سفینه به نام تحقیقات زیست پزشکی 578 00:39:52.369 --> 00:39:53.936 و حیوانی ثبت شده 579 00:40:08.618 --> 00:40:09.716 بخاطر اون پریدن بهتون 580 00:40:09.718 --> 00:40:11.486 متأسفم سرگرد 581 00:40:11.488 --> 00:40:13.689 باعث افتخارمه که این بیرون با شما باشم 582 00:40:14.823 --> 00:40:17.358 میدونید، پدرتون یکی از دلایلیه که بیشترمون 583 00:40:17.360 --> 00:40:19.061 اومدن توی اینکار 584 00:40:20.397 --> 00:40:22.432 اون بیشتر از هرکسی پیش رفت 585 00:40:23.299 --> 00:40:25.167 اون بهترین ما بود 586 00:40:25.734 --> 00:40:27.470 چیزایی که دیده رو تصور کن 587 00:40:29.738 --> 00:40:31.240 فقط تصور کن 588 00:40:35.344 --> 00:40:36.644 وستا سفیوس هستیم 589 00:40:36.646 --> 00:40:38.212 به سیگنالتون پاسخ میدیم 590 00:40:38.214 --> 00:40:39.748 صدامونو میشنوید؟ 591 00:40:42.151 --> 00:40:44.519 سفیوس، سفینه جواب نمیده 592 00:40:44.521 --> 00:40:46.954 باید زوری بریم داخل 593 00:40:46.956 --> 00:40:49.325 .الان دارم کد ورود اضطراری رو وارد میکنم 594 00:41:38.675 --> 00:41:41.542 وستا، سفیوس هستم، دارم به پیام اضطراریت پاسخ میدم 595 00:41:41.544 --> 00:41:42.778 صدامو داری؟ 596 00:41:54.724 --> 00:41:55.956 .سرگرد، اول به خرپا ۵ میرم 597 00:41:55.958 --> 00:41:58.792 چرا با خرپا ۲ شروع نمیکنی؟ 598 00:41:58.794 --> 00:42:00.996 .خیلی دور نشو 599 00:42:04.401 --> 00:42:06.403 بقیه کجان؟ 600 00:42:08.505 --> 00:42:11.338 وستا، سفیوس هستم، دارم به پیام اضطراریت پاسخ میدم 601 00:42:11.340 --> 00:42:12.509 صدامو داری؟ 602 00:42:38.702 --> 00:42:40.903 .تنر، مک‌براید، چک 603 00:42:43.707 --> 00:42:45.974 تنر، صدامو داری؟ 604 00:42:49.546 --> 00:42:51.880 تنر، دریافت میکنی؟ 605 00:43:15.405 --> 00:43:16.506 تنر؟ 606 00:43:20.577 --> 00:43:21.578 تنر؟ 607 00:43:42.264 --> 00:43:44.264 .تکرار میکنم، درحال تماس با سرگرد مک‌براد 608 00:43:44.266 --> 00:43:46.534 .در حال تماس با کاپیتان تنر 609 00:44:13.696 --> 00:44:15.897 .آروم باش. دارمت 610 00:44:15.899 --> 00:44:17.498 .برگردونش 611 00:44:20.202 --> 00:44:23.038 سفیوس، کاپیتان توسط پستاندار پژوهشی بهش حمله شد 612 00:44:23.773 --> 00:44:25.740 .عملیات اورژانسی پزشکی 613 00:44:25.742 --> 00:44:27.276 .تلاش برای استخراج 614 00:45:00.877 --> 00:45:02.743 .سفیوس، اسپیس‌کام صحبت میکنه 615 00:45:02.745 --> 00:45:04.344 .واقعا برای این عقب‌نشینی متاسفم 616 00:45:04.346 --> 00:45:07.113 ستوان یکم استنفورد مهارت حمل و نقل رو تا زمانی 617 00:45:07.115 --> 00:45:11.452 .که کاپیتان تنر بتونه ماموریتشو ادامه بده داره. تمام 618 00:45:11.454 --> 00:45:15.123 .اسپیس‌کام، ستوان یکم استنفورد صحبت میکنه 619 00:45:15.792 --> 00:45:18.160 .کاپیتان تنر مرده 620 00:45:19.629 --> 00:45:21.429 خیالمون راحت میشه اگر بدونیم 621 00:45:21.431 --> 00:45:24.432 که کاپیتان پاداش فرشتگان و نجات‌دهنده‌ای رو که 622 00:45:24.434 --> 00:45:26.734 هرچه به سمت پایان زندگی میری به ملاقاتت میان 623 00:45:26.736 --> 00:45:28.936 .رو با آغوش باز پذیرفت 624 00:45:28.938 --> 00:45:31.104 .نجات‌دهنده‌ای که ممکن باهاش چشم تو چشم بشید 625 00:45:31.106 --> 00:45:33.543 .و از وحی خدا تا همیشه لذت ببرید 626 00:45:34.377 --> 00:45:36.412 .آمین 627 00:45:58.701 --> 00:46:00.801 .مک‌براید، روی‌آر 628 00:46:00.803 --> 00:46:03.938 برای ارزیابی روانشناسی آماده هستید؟ 629 00:46:03.940 --> 00:46:05.373 .بله 630 00:46:05.375 --> 00:46:07.775 .لطفا شروع کنید 631 00:46:07.777 --> 00:46:11.379 .من توی راه مریخ هستم 632 00:46:11.381 --> 00:46:14.448 ...ما به یه پیام اضراری پاسخ دادیم، و 633 00:46:14.450 --> 00:46:16.017 .به یه تراژدی ختم شد 634 00:46:16.019 --> 00:46:18.553 .کاپیتان رو از دست دادیم 635 00:46:18.555 --> 00:46:20.788 .پاسخ شما در حال پردازش است 636 00:46:20.790 --> 00:46:21.791 .لطفا ادامه دهید 637 00:46:24.159 --> 00:46:26.460 .خب، فقط همین ...یعنی، ما 638 00:46:26.462 --> 00:46:29.197 ،ما میریم سرکار ...کارمون رو انجام میدیم 639 00:46:30.600 --> 00:46:32.500 .و بعد تموم میشه 640 00:46:32.502 --> 00:46:35.201 ،الان اینجاییم .و دیگه رفتیم 641 00:46:35.203 --> 00:46:36.303 لطفا توضیح دهید 642 00:46:36.305 --> 00:46:38.608 .که حادثه چطور روی شما تاثیر گذاشت؟ 643 00:46:40.208 --> 00:46:42.110 ...اون حمله 644 00:46:43.947 --> 00:46:46.482 .پر از خشم بود 645 00:46:51.921 --> 00:46:54.289 .این خشم رو میفهمم 646 00:46:57.594 --> 00:47:00.496 ...اون رو توی پدرم دیده بودم 647 00:47:01.364 --> 00:47:03.733 .و اون خشم رو توی خودم دیده بودم 648 00:47:10.740 --> 00:47:13.173 ...چون من عصبانی‌ام 649 00:47:13.175 --> 00:47:14.877 .که اون با عجله رفت 650 00:47:17.680 --> 00:47:19.214 .اون مارو ترک کرد 651 00:47:22.652 --> 00:47:24.821 ...میدونی 652 00:47:25.555 --> 00:47:27.021 ،ولی وقتی به اون خشم نگاه میکنم 653 00:47:27.023 --> 00:47:30.360 ....اگر ازش بگذرم و بزارمش کنار 654 00:47:31.995 --> 00:47:35.529 .هرچی که میبینم آسیبه 655 00:47:35.531 --> 00:47:39.702 .فقط درد میبینم 656 00:47:41.236 --> 00:47:42.570 ...فکر کنم منو با دیوار جدا میکنه 657 00:47:42.572 --> 00:47:45.673 ...جدا از روابط 658 00:47:45.675 --> 00:47:47.642 ،و پیشرفت خودم و 659 00:47:47.644 --> 00:47:49.846 ،میدونی .اهمیت دادن به کسی 660 00:47:52.982 --> 00:47:56.550 .و نمیدونم چطوری ازش بگذرم 661 00:47:56.552 --> 00:47:58.621 .نمیدونم چطوری دورش بزنم 662 00:48:00.288 --> 00:48:02.659 .و این نگرانم میکنه 663 00:48:08.163 --> 00:48:10.265 .و من نمیخوام اون فرد باشم 664 00:48:12.702 --> 00:48:14.570 .نمیخوام مثل پدرم باشم 665 00:48:15.938 --> 00:48:18.039 ارزیابی روانشناسی شما 666 00:48:18.041 --> 00:48:19.239 .تایید شد 667 00:48:19.241 --> 00:48:21.411 ...اگر میخواید که بطور کامل ثبت کنید یک 668 00:48:49.105 --> 00:48:50.171 سرگرد، میخواید که پی‌رفت 669 00:48:50.173 --> 00:48:51.607 .فرود خودکار رو فعال کنید؟ 670 00:48:52.041 --> 00:48:53.774 .انجامش بده 671 00:48:53.776 --> 00:48:55.409 .اسپیس‌کام، داریم به مریخ نزدیک میشیم 672 00:48:55.411 --> 00:48:57.880 .ایستگاه اِرسا، جنوب. تمام 673 00:49:17.232 --> 00:49:18.901 اون چه کوفتی بود؟ 674 00:49:20.136 --> 00:49:22.069 یه تغییر ولتاژ ناگهانی دیگه؟ 675 00:49:22.071 --> 00:49:25.007 .فکر کنم الان رسانگر اصلی الکتریکی رو از دست دادیم 676 00:49:26.109 --> 00:49:27.577 ..انتقال به رسانگر چارلی 677 00:49:38.221 --> 00:49:39.553 .کاپیتان، دما داره زیاد میشه 678 00:49:39.555 --> 00:49:41.624 .زاویه‌مون از ۲۰ درجه خارج شده 679 00:49:45.293 --> 00:49:46.360 ...من 680 00:49:47.463 --> 00:49:48.629 .هشدار 681 00:49:48.631 --> 00:49:50.364 .زاویه نادرست فرود 682 00:49:50.366 --> 00:49:51.732 .حالت دستی رو فعال کن 683 00:49:51.734 --> 00:49:54.235 .هشدار .زاویه نادرست فرود 684 00:49:54.237 --> 00:49:55.469 .هشدار- .برو به حالت دستی- 685 00:49:55.471 --> 00:49:56.637 .زاویه نادرست فرود 686 00:49:56.639 --> 00:49:57.872 .کاپیتان، باید یه‌کاری بکنید 687 00:49:57.874 --> 00:49:59.073 .زاویه نادرست فرود 688 00:49:59.075 --> 00:50:00.340 ...فکر کنم من، آم 689 00:50:00.342 --> 00:50:01.542 .برو به حالت دستی 690 00:50:01.544 --> 00:50:03.611 .خطر 691 00:50:03.613 --> 00:50:05.846 .خطر- .غیرفعالسازی حالت خودکار- 692 00:50:05.848 --> 00:50:07.280 ...بخش ۲-۳ 693 00:50:07.282 --> 00:50:09.617 .با علامت من، انجامش بدید 694 00:50:09.619 --> 00:50:12.820 .مارک. من فرماندهی سفینه رو دارم 695 00:50:12.822 --> 00:50:13.823 .خطر 696 00:50:16.192 --> 00:50:17.323 خطر 697 00:50:17.325 --> 00:50:19.028 دوهزار متر 698 00:50:22.799 --> 00:50:25.599 هزار متر 699 00:50:25.601 --> 00:50:28.871 .هشدار .زاویه نادرست فرود 700 00:50:33.009 --> 00:50:34.544 ...چهار 701 00:50:35.244 --> 00:50:36.779 ...سه 702 00:50:37.947 --> 00:50:39.482 ...دو 703 00:50:40.550 --> 00:50:41.551 .یک 704 00:50:51.060 --> 00:50:52.927 .برخورد صورت گرفت 705 00:50:52.929 --> 00:50:54.463 .موتورها خاموش بشه 706 00:50:56.933 --> 00:50:59.402 .موتور حفظ شد .سفینه شما. کاپیتان 707 00:51:01.571 --> 00:51:05.942 سرگرد، میشه، آه، پی‌رفت پس از فرود رو شروع کنید، لطفا؟ 708 00:51:06.309 --> 00:51:07.844 .دریافت شد 709 00:51:27.129 --> 00:51:29.932 .کاپیتان، میدونم میفهمید که چرا اونکارو انجام دادم 710 00:51:30.800 --> 00:51:33.669 .به اسپیس‌کام گزارشش نمیدم 711 00:51:42.879 --> 00:51:44.979 .این یک هشدار اضطراری است 712 00:51:44.981 --> 00:51:47.882 .ما یه تغییر ولتاژ خارجی رو داشتیم 713 00:51:47.884 --> 00:51:50.017 هرچند، تمام سیستم‌های زیرساختی 714 00:51:50.019 --> 00:51:51.485 .وارد حالت عملیاتی شدند 715 00:51:51.487 --> 00:51:53.988 .و هیچ دلیلی برای وحشت نیست 716 00:51:53.990 --> 00:51:55.022 .مقصد من 717 00:51:55.024 --> 00:51:56.358 ،تکرار میکنیم .تمام سیستم‌های زیرساختی 718 00:51:56.360 --> 00:51:57.725 .وارد حالت عملیاتی شدند 719 00:51:57.727 --> 00:52:01.295 ،هفت هفته از زمین .از آسمان، از خورشید 720 00:52:01.297 --> 00:52:02.364 !سلام، اهالی زمین 721 00:52:02.366 --> 00:52:03.731 .به ایستگاه تحقیقات اِرسا خوش آمدید 722 00:52:03.733 --> 00:52:05.866 .درختها و پرنده‌ها- .خوشحالم انجامش دادی- 723 00:52:05.868 --> 00:52:06.734 .ممنون 724 00:52:06.736 --> 00:52:08.302 .دفتر گزارشتون رو نیاز دارم .ممنون 725 00:52:08.304 --> 00:52:09.436 آقا؟ 726 00:52:09.438 --> 00:52:10.571 با یه تغییر ولتاژ دیگه آسیب دیدید، آره؟ 727 00:52:10.573 --> 00:52:11.739 ،خداروشکر زیرزمین هستیم 728 00:52:11.741 --> 00:52:13.941 .ولی بعدی میتونه خیلی بزرگ باشه 729 00:52:13.943 --> 00:52:17.544 .یعنی، اوضاع خیلی شیرتوشیر بود 730 00:52:17.546 --> 00:52:19.747 .این آخرین توقف شناخته شده پدرم بود 731 00:52:19.749 --> 00:52:20.814 همه اینور و اونور میرفتن 732 00:52:20.816 --> 00:52:22.818 .انگار فردا دنیا به پایان میرسه 733 00:52:23.519 --> 00:52:25.319 .آقا، میتونید اینجا وایسید 734 00:52:25.321 --> 00:52:27.023 .کف دستتون رو بزارید اینجا 735 00:52:28.524 --> 00:52:30.493 .خیلی هم خوب. ممنون 736 00:52:33.763 --> 00:52:36.263 خیلی‌خب، شماها میتونید برید به محل اجتماع بعدی 737 00:52:36.265 --> 00:52:37.831 .سرپرست بهتون میپیونده 738 00:52:37.833 --> 00:52:38.935 .ممنونم 739 00:52:53.582 --> 00:52:55.952 .به سیاره سرخ خوش اومدی، سرگرد 740 00:52:58.388 --> 00:53:02.690 ،من هلن لانتوس هستم .مدیر عملیات اینجا 741 00:53:02.692 --> 00:53:06.062 .خوشحالم که چهره‌ای جدید برای یه تغییر میبینم 742 00:53:06.495 --> 00:53:08.030 .دنبالم بیاید 743 00:53:14.303 --> 00:53:16.537 .باید خوشحال باشید که در امان رسیدید اینجا 744 00:53:16.539 --> 00:53:18.339 .ما یسری طوفان‌های کیهانی داریم 745 00:53:18.341 --> 00:53:21.308 .سه تا فضانورد رو موقع فرود از دست دادیم 746 00:53:21.310 --> 00:53:23.612 .هیچکس دلیلشو نمیدونه 747 00:53:24.414 --> 00:53:25.646 سرگرد؟- بله؟- 748 00:53:25.648 --> 00:53:27.881 .خوشحالیم که از پسش بر اومدید 749 00:53:27.883 --> 00:53:29.883 ،ممنون، هلن .از اینجا با خودمون 750 00:53:29.885 --> 00:53:32.254 .تو مجاز به دسترسی به این سطح نیستی 751 00:53:33.789 --> 00:53:34.924 سرگرد؟ 752 00:53:36.659 --> 00:53:38.194 .خب، ممنون 753 00:53:59.181 --> 00:54:01.915 .برای انتقال ایمن لیزر کنار بایستید 754 00:54:01.917 --> 00:54:04.251 .تلاش برای اتصال با امنیت بالا 755 00:54:04.253 --> 00:54:06.122 .محدوده: نپتون 756 00:54:31.147 --> 00:54:33.680 .من سرگرد روی مک‌براید هستم 757 00:54:33.682 --> 00:54:36.050 من دارم از طریق یک لیزر امن فرافرستی ارتباط برقرار میکنم 758 00:54:36.052 --> 00:54:37.885 فرستاده شده از مرکز ارتباطات 759 00:54:37.887 --> 00:54:40.954 ،در پایگاه ارسا .بخش آمریکای شمالی، مریخ 760 00:54:40.956 --> 00:54:45.092 .من در حال تلاش برای رسیدن به دکتر کلیفورد مک‌براید هستم 761 00:54:45.094 --> 00:54:47.997 .من پسر دکتر مک‌براید هستم، روی 762 00:54:53.769 --> 00:54:55.836 ...پدر، اگه صدامو میشنوی 763 00:54:55.838 --> 00:54:58.207 .دارم سعی میکنم باهات ارتباط برقرار کنم 764 00:54:58.808 --> 00:55:00.508 اسپیس‌کام میخواد بدونی که 765 00:55:00.510 --> 00:55:02.544 ...اونا از اختلالات آگاه هستن 766 00:55:02.546 --> 00:55:05.513 .و این نمیتونه مسئولیت تو باشه 767 00:55:05.515 --> 00:55:06.980 ...اونا همه اطلاعات رو که 768 00:55:06.982 --> 00:55:09.216 در مورد تلاش‌های تو برای بهبود اوضاع 769 00:55:09.218 --> 00:55:11.053 .هست نیاز دارن 770 00:55:12.855 --> 00:55:14.021 ...همچنین میخوان بهت بگن 771 00:55:14.023 --> 00:55:16.090 مایل هستن که کمک کنن و 772 00:55:16.092 --> 00:55:19.228 .برای یه ماموریت نجات نیازها رو فراهم کنن 773 00:55:20.729 --> 00:55:23.431 .امیدوارم این پیام رو دریافت کنی 774 00:55:23.433 --> 00:55:24.633 دیگه حرفی ندارم. 775 00:55:28.003 --> 00:55:29.636 .انتقال انجام شد 776 00:55:29.638 --> 00:55:31.073 .در انتظار پاسخ 777 00:55:42.818 --> 00:55:46.322 .روی، چرخه بعدی رو دوباره امتحان میکنیم 778 00:55:55.231 --> 00:55:57.032 .اونا دارن ازم استفاده میکنن 779 00:56:00.604 --> 00:56:02.405 .خدا لعنتشون کنه 780 00:56:06.576 --> 00:56:09.879 ...نمیدونم امیدوار به پیدا کردنش باشن 781 00:56:12.449 --> 00:56:15.383 .یا بالاخره از شرش خلاص بشم 782 00:56:28.330 --> 00:56:29.798 ...بابا 783 00:56:58.994 --> 00:57:01.096 .بابا، دوست دارم دوباره ببینمت 784 00:57:11.608 --> 00:57:13.173 .من یادم میاد که قبلا چجوری 785 00:57:13.175 --> 00:57:14.609 ...با هم فیلمای سیاه و سفید رو میدیدم 786 00:57:14.611 --> 00:57:16.946 .و ژانر موزیکال مورد علاقه تو بود 787 00:57:18.548 --> 00:57:20.849 .یادم هست بهم ریاضی یاد میدادی 788 00:57:23.620 --> 00:57:25.921 .تو به من یه اخلاق سخت‌کوشی القا کردی 789 00:57:28.190 --> 00:57:31.994 "سخت کار کن. بعدا بازی کن" .همونطور که میگفتی 790 00:57:36.899 --> 00:57:38.765 باید بدونی که من حرفه‌ای رو انتخاب کردم 791 00:57:38.767 --> 00:57:41.168 .که تو تاییدش میکنی 792 00:57:41.170 --> 00:57:44.840 .من زندگیم رو وقف اکتشاف فضا کردم 793 00:57:46.342 --> 00:57:47.810 .و بخاطرش ازت ممنونم 794 00:57:53.048 --> 00:57:55.050 .پس، امیدوارم بتونیم دیدار دوباره داشته باشیم 795 00:58:01.924 --> 00:58:03.759 .پسر دوست‌داشتنیت، روی 796 00:58:10.899 --> 00:58:12.500 ،انتقال انجام شد 797 00:58:12.502 --> 00:58:14.136 .در انتظار پاسخ 798 00:59:08.123 --> 00:59:11.058 .خیلی ازتون ممنونم. سرگرد، برای تمام کمک‌هاتون 799 00:59:11.060 --> 00:59:12.794 ما شمارو به زمین برمیگردونیم 800 00:59:12.796 --> 00:59:14.227 .در زمانی کوتاه .ممنونم 801 00:59:14.229 --> 00:59:17.699 ببخشید. از پدرم پاسخی دریافت کردید؟ 802 00:59:17.701 --> 00:59:19.933 سرگرد، اتصال شخصی شما 803 00:59:19.935 --> 00:59:21.201 شمارو از ادامه سرویس در این ماموریت 804 00:59:21.203 --> 00:59:23.205 .منع کرده 805 00:59:30.480 --> 00:59:31.746 اون بهم جواب داد، نداد؟ 806 00:59:31.748 --> 00:59:33.980 سرگرد، شمارو در جریان هر اطلاعاتی 807 00:59:33.982 --> 00:59:35.550 .در سریعترین زمان ممکن میزاریم 808 00:59:35.552 --> 00:59:37.518 .روی 809 00:59:37.520 --> 00:59:38.820 .نبضت خیلی سریعه 810 00:59:38.822 --> 00:59:40.488 !میدونم 811 00:59:40.490 --> 00:59:42.889 .همچنین یه مشکلی توی بیوریتمت هست 812 00:59:42.891 --> 00:59:44.157 اونایی که نیاز به آماده سازی دارن 813 00:59:44.159 --> 00:59:46.694 .قبل اینکه بتونی برگردی زمین 814 00:59:46.696 --> 00:59:47.829 میشه لطفا اون مرد رو دنبال کنی 815 00:59:47.831 --> 00:59:50.132 تا یه ارزیابی روانشناسی انجام بدی؟ 816 00:59:54.838 --> 00:59:56.205 .سرگرد 817 00:59:59.241 --> 01:00:00.242 .کاپیتان 818 01:00:02.379 --> 01:00:03.879 !کاپیتان 819 01:00:17.494 --> 01:00:20.193 .مک‌براید، روی‌آر برای ارزیابی رواشناسی 820 01:00:20.195 --> 01:00:22.399 آماده هستی؟ 821 01:00:24.434 --> 01:00:25.633 .بله 822 01:00:25.635 --> 01:00:26.701 در حال حاضر 823 01:00:26.703 --> 01:00:28.068 چه احساسی داری؟ 824 01:00:28.070 --> 01:00:29.704 .خوبه، ممنونم 825 01:00:29.706 --> 01:00:31.608 .به زودی به زمین برمیگردم 826 01:00:32.675 --> 01:00:36.943 ...راضی شدم که به خونه برگردم، و 827 01:00:36.945 --> 01:00:38.011 تو در ارزیابی روانشاسی 828 01:00:38.013 --> 01:00:39.480 .شکست خوردی 829 01:00:39.482 --> 01:00:41.682 به یه اتاق راحت‌تر برگشت داده میشی 830 01:00:41.684 --> 01:00:43.118 ...تا وقتی که مشخص بشه 831 01:00:50.159 --> 01:00:51.526 ،با اسپیس‌کام آمریکا تماس بگیر 832 01:00:51.528 --> 01:00:54.060 .ارائه تماس و کد اولویت 833 01:00:54.062 --> 01:00:55.496 درخواست ارتباط اضطراری 834 01:00:55.498 --> 01:00:56.431 .با ژنرال استرَود 835 01:00:56.433 --> 01:01:01.201 ،کد اولویت .زولو-۵-۵-پاپا-براوو 836 01:01:01.203 --> 01:01:03.771 .کد اولویت شما دیگر در دسترس نیست 837 01:01:03.773 --> 01:01:05.305 لطفا با یک نماینده تماس بگیرید 838 01:01:05.307 --> 01:01:07.209 .اگر این محدودیت یک خطا است 839 01:01:31.300 --> 01:01:33.101 حالا برمیگردید به زمین؟ 840 01:01:36.004 --> 01:01:37.474 میتونم کمکتون کنم؟ 841 01:01:40.677 --> 01:01:42.976 .من فقط یبار اونجا بودم 842 01:01:42.978 --> 01:01:44.978 .وقتی بچه بودم 843 01:01:44.980 --> 01:01:46.616 .اینجا به دنیا اومدم 844 01:01:49.519 --> 01:01:51.320 .ولی اونو خوب یادمه 845 01:01:52.822 --> 01:01:56.258 .اون... زیبا بود 846 01:01:59.362 --> 01:02:05.031 خانم، الان خیلی دوست دارم با خودم خلوت کنم 847 01:02:05.033 --> 01:02:08.270 تو بخاطر پرتوهای کیهانی اینجا هستی، نیستی؟ 848 01:02:10.172 --> 01:02:11.674 این محرمانه اس 849 01:02:13.510 --> 01:02:18.111 ،سفینه‌ای که ازش اومدی، سفیوس 850 01:02:18.113 --> 01:02:22.150 ...اونا ازم میخوان درخواست رسمی کنم برای فضای عمیق 851 01:02:23.987 --> 01:02:25.786 .با مهمات هسته‌ای روی بدنه‌اش 852 01:02:25.788 --> 01:02:27.089 .اینو میدونستی؟ 853 01:02:29.392 --> 01:02:31.694 .این برای پیدا کردن و نابودی یه ماموریته 854 01:02:34.697 --> 01:02:39.500 .من اینجا مسئول بیش از هزاروصد نفر هستم 855 01:02:39.502 --> 01:02:41.169 .توی این پایگاه 856 01:02:42.137 --> 01:02:45.171 ،حالا، میخوام بدونم 857 01:02:45.173 --> 01:02:47.309 ما قراره بمیریم؟ 858 01:02:49.512 --> 01:02:51.648 .نمیدونم داره چه اتفاقی میفته 859 01:02:55.618 --> 01:02:57.286 .میدونم کی هستی 860 01:02:59.254 --> 01:03:01.691 .تو پسر کلیفورد مک‌براید هستی 861 01:03:03.225 --> 01:03:04.394 .آره 862 01:03:07.162 --> 01:03:10.165 .خب، پس ما هممون قربانیان پروژه لیما هستیم 863 01:03:12.035 --> 01:03:16.003 .پدر و مادرم برای اون اعزام رفتن 864 01:03:16.005 --> 01:03:19.475 .من و تو یه غم بزرگ مشابه داریم، روی 865 01:03:21.878 --> 01:03:23.580 .لطفا، فقط بهم بگو 866 01:03:26.281 --> 01:03:29.719 .سفیوس ۵ ساعت دیگه حرکت میکنه 867 01:03:37.727 --> 01:03:39.225 .تو درست میگفتی 868 01:03:39.227 --> 01:03:42.230 .موج داره از پروژه لیما میاد 869 01:03:43.165 --> 01:03:46.502 .فاجعه نهایی خیلی محتمله 870 01:03:48.504 --> 01:03:52.307 .اسپیس‌کام تایید کرده که من قادر به ادامه کار نیستم 871 01:03:53.141 --> 01:03:54.744 .این تمام چیزیه که میدونم 872 01:03:59.515 --> 01:04:02.117 .باور دارم که پدرت زنده‌س 873 01:04:03.353 --> 01:04:05.653 ،اونا هیچوقت بهت نگفتم که اون بیرون چه اتفاقی براش افتاده 874 01:04:05.655 --> 01:04:07.122 گفتن؟ 875 01:04:33.148 --> 01:04:34.347 فرمان فضایی ایالات متحده 876 01:04:34.349 --> 01:04:37.518 .گزارش برتر مخفی آلفا-پاپا-۴-۲-۷-۸ 877 01:04:37.520 --> 01:04:40.253 ...ارتباطات تماس اضطراری در حال انجام رو دریافت کردند 878 01:04:40.255 --> 01:04:41.622 ،از اعضای پروژه لیما 879 01:04:41.624 --> 01:04:44.427 .زیر نظر اچ. کلیفورد مک‌براید 880 01:05:00.308 --> 01:05:01.709 ،من کلیفورد مک‌براید هستم 881 01:05:01.711 --> 01:05:04.547 .از پروژه لیما گزارش میدم 882 01:05:05.982 --> 01:05:08.451 .من میخوام یه تراژدی رو افشا بکنم 883 01:05:10.086 --> 01:05:12.218 اینجا، در لبه منظومه شمسی 884 01:05:12.220 --> 01:05:13.688 ...بعضی از مردم ما 885 01:05:13.690 --> 01:05:16.490 ...توانایی کنترل این پریشانی روانشناختی رو نداشتن 886 01:05:16.492 --> 01:05:20.728 .که انقدد دور از خونه باشن 887 01:05:20.730 --> 01:05:23.364 .اونا میخواستن به خونه برگردن 888 01:05:23.366 --> 01:05:25.533 .و نمیتونستم بهشون اجازه بدم 889 01:05:25.535 --> 01:05:27.968 و من باید واقعیت رو گزارش کنم 890 01:05:27.970 --> 01:05:29.437 ...و اونا یاغی‌گری کردن 891 01:05:29.439 --> 01:05:33.874 .و در تلاش برای فرماندهی کشتی من مرتکب خرابکاری شدن 892 01:05:33.876 --> 01:05:37.945 .من مجبور شده بودم تا با شدت یکسان برخورد کنم 893 01:05:37.947 --> 01:05:40.481 یک بخش از ایستگاه سیستم پشتیبان زندگیمون رو 894 01:05:40.483 --> 01:05:42.917 .غیرفعال کردم 895 01:05:42.919 --> 01:05:44.051 ،و بدون شک 896 01:05:44.053 --> 01:05:46.723 .من بی‌گناه‌ها رو با گناهکارا مجازات کردم 897 01:05:49.092 --> 01:05:51.726 .ما بازنخواهیم گشت 898 01:05:51.728 --> 01:05:54.795 .ما بیشتر روی فضا سرمایه‌گذاری خواهیم کرد 899 01:05:54.797 --> 01:05:59.667 .ما هوش فضایی رو پیدا میکنیم 900 01:05:59.669 --> 01:06:03.506 .من همیشه در پی این تلاش رونده شدم 901 01:06:12.347 --> 01:06:15.349 اسپیس‌کام هیچقوت اجازه نمیده 902 01:06:15.351 --> 01:06:17.620 ...تصویرشون بد بشه 903 01:06:18.988 --> 01:06:22.925 .بنابرین از اون یه قهرمان ساختن برای محافظت از خودشون 904 01:06:27.463 --> 01:06:32.769 .پدرت والدین منو کشت 905 01:06:35.037 --> 01:06:37.840 .اون هیولا همه مارو تهدید میکنه 906 01:06:41.177 --> 01:06:43.479 .که حالا این بار مسئولیت تو هست 907 01:06:57.493 --> 01:06:59.462 میتونی منو ببری به اون سفینه؟ 908 01:07:03.232 --> 01:07:05.268 .میتونم به موشک ببرمت 909 01:07:06.803 --> 01:07:10.039 بعدش .خودتی و خودت 910 01:07:11.474 --> 01:07:13.341 .من باهاش معامله میکنم 911 01:07:14.977 --> 01:07:17.613 .با پدرم معامله میکنم 912 01:07:42.638 --> 01:07:44.505 این نقشه یه دریاچه زیرزمینی هست 913 01:07:44.507 --> 01:07:45.741 .که زیر لانچ پد قرار گرفته 914 01:07:46.709 --> 01:07:49.412 .از اونجا به سفینه دسترسی داری 915 01:07:53.149 --> 01:07:54.750 .داریم نزدیک میشیم 916 01:07:55.718 --> 01:07:57.920 .اونا میان دنبالت، اینو میدونی 917 01:07:59.055 --> 01:08:00.356 .میدونم 918 01:08:02.291 --> 01:08:03.860 .دیگه اهمیت نمیدم 919 01:08:04.794 --> 01:08:07.997 ،باید همین الان برگردم .کاری که میتونم رو بکنم 920 01:08:09.198 --> 01:08:10.700 .موفق باشی 921 01:08:51.974 --> 01:08:53.941 ،من دارم کشیده میشم 922 01:08:53.943 --> 01:08:56.846 ...دوتر و دورتر از خورشید 923 01:09:02.018 --> 01:09:03.719 .به سمت تو 924 01:09:27.476 --> 01:09:29.445 .تو زنده‌ای 925 01:09:32.348 --> 01:09:34.083 .تمام این مدت 926 01:09:43.125 --> 01:09:47.863 .باید قبول کنم که واقعا تورو نمیشناختم 927 01:09:51.267 --> 01:09:53.169 ...یا منم مثل تو 928 01:09:58.408 --> 01:10:01.577 .به سمت همون حفره تاریک کشیده میشم 929 01:10:05.047 --> 01:10:06.780 ...اینجا بخش کنترل اجرایی سفیوس هست 930 01:10:06.782 --> 01:10:10.586 .و زمان پرتاب کمتر از ۱۱ دقیقه و ۷ ثانیه و خورده‌ای 931 01:10:12.488 --> 01:10:14.621 شمارنده هنوز داره ادامه میده و در حال هدف‌گیریه 932 01:10:14.623 --> 01:10:16.223 ...برای بلدن شدن زمان‌بندی شده 933 01:10:16.225 --> 01:10:18.961 .در ۷ و ۵۱ به ساعت جهانی هستش 934 01:10:21.697 --> 01:10:24.266 اینجا بخش کنترل اجراییه .پرتاب نزدیکه 935 01:11:18.120 --> 01:11:19.586 بررسی‌های نهایی از آزیموث 936 01:11:19.588 --> 01:11:21.121 ...راس این ساعت انجام میشود 937 01:11:21.123 --> 01:11:23.724 و ما هم در حال هماهنگ‌سازی ساعت‌ها 938 01:11:23.726 --> 01:11:24.925 .به سمت سفینه‌فضایی هستیم 939 01:11:24.927 --> 01:11:28.631 .با مرکز کنترل ماموریت در ارسا 940 01:11:50.619 --> 01:11:52.154 .موتورها فعال شدند 941 01:11:52.588 --> 01:11:55.091 ...ده، نه 942 01:11:55.624 --> 01:11:59.228 ...هشت، هفت، شش 943 01:11:59.995 --> 01:12:02.497 ...پنج، چهار 944 01:12:02.499 --> 01:12:04.264 .آماده اعزام هستیم 945 01:12:04.266 --> 01:12:06.534 .دو، یک... 946 01:12:08.037 --> 01:12:10.170 .بلند شدیم .بلند شدیم 947 01:12:10.172 --> 01:12:12.775 7:51 ساعت جهانی 948 01:12:23.652 --> 01:12:25.319 .یه نقض داریم 949 01:12:25.321 --> 01:12:26.722 .توی دریچه بسته شدن هواست 950 01:12:28.090 --> 01:12:29.823 اسپیس‌کام، سفیوس صحبت میکنه 951 01:12:29.825 --> 01:12:31.459 .توی دریچه بسته شدن هوا یه نقض هست 952 01:12:31.461 --> 01:12:33.894 .چجوری پیش بریم؟ تمام 953 01:12:33.896 --> 01:12:35.497 .ما هم میبینیم. داریم بررسی میکنیم 954 01:12:35.499 --> 01:12:36.699 .آروم باشید 955 01:12:39.034 --> 01:12:42.102 .اسپیس‌کام، ما دستور نیاز داریم، لطفا. تمام 956 01:12:42.104 --> 01:12:44.273 از مک‌براید به کاپیتان استنفورد 957 01:12:45.007 --> 01:12:46.640 صدامو داری؟ 958 01:12:46.642 --> 01:12:48.610 .یا خدا، مک‌برایده 959 01:12:48.612 --> 01:12:51.145 .اون دریچه قفل هوا رو باز کرده 960 01:12:51.147 --> 01:12:53.247 کاپیتان استنفورد، سرگرد مک‌براید هستم 961 01:12:53.249 --> 01:12:54.748 .من سوار شدم 962 01:12:54.750 --> 01:12:57.385 .من یه تهدید نیستم .تکرار میکنم. من یه تهدید نیستم 963 01:12:57.387 --> 01:12:59.786 .سرگرد، حضور شما ماموریت رو به خطر میندازه 964 01:12:59.788 --> 01:13:00.954 !هرجایی که هستید بمونید 965 01:13:00.956 --> 01:13:02.856 .بیشتر از این ادامه ندید 966 01:13:02.858 --> 01:13:04.324 ....اسپیس‌کام- .آروم باشید- 967 01:13:04.326 --> 01:13:05.959 اسپیس‌کام، دستور چیه؟ 968 01:13:05.961 --> 01:13:07.094 .داریم کارها رو تعیین میکنیم 969 01:13:07.096 --> 01:13:08.328 ما داریم به نیروی محرکه دوربرد 970 01:13:08.330 --> 01:13:09.229 .تغییر وضعیت میدیم 971 01:13:09.231 --> 01:13:10.532 میتونید تهدید رو خنثی کنید؟ 972 01:13:10.534 --> 01:13:12.500 .هیچوقت بدون من به نپتون نمیرسید 973 01:13:12.502 --> 01:13:13.800 .به من نیاز دارید 974 01:13:13.802 --> 01:13:15.102 .سرگرد رو از بین ببرید 975 01:13:15.104 --> 01:13:18.205 ،به هر دلیلی که ضروری باشه .باید سرگرد رو از بین ببرید 976 01:13:18.207 --> 01:13:19.873 .دریافت شد 977 01:13:19.875 --> 01:13:21.708 .بهشون گوش نکن، کاپیتان 978 01:13:21.710 --> 01:13:23.744 .من پاسخگو همه اینا میشم 979 01:13:23.746 --> 01:13:25.112 .سرگرد، همونجا که هستی بمون 980 01:13:25.114 --> 01:13:27.848 .بیشتر از این پیشروی نکن، میشنوی؟ تمام 981 01:13:27.850 --> 01:13:29.249 ،دوباره میگم .سرگرد رو از بین ببرید 982 01:13:29.251 --> 01:13:32.152 .به هر دلیلی که ضروری باشه .یوشیدا، من یه تهدید نیستم- 983 01:13:32.154 --> 01:13:34.355 .من دشمن نیستم 984 01:13:34.357 --> 01:13:35.789 .من طرف شمام 985 01:13:35.791 --> 01:13:37.425 .سرگرد، ما دستور گرفتیم 986 01:13:37.427 --> 01:13:39.159 !لعنتی! داریم طبقه‌بندی میکنیم 987 01:13:39.161 --> 01:13:41.195 !فرنک، از اونجا بیا بیرون، دیورز 988 01:13:41.197 --> 01:13:42.465 !برگرد سر جات- !دیورز، لطفا- 989 01:13:53.776 --> 01:13:55.412 !بی بته 990 01:14:35.184 --> 01:14:36.783 .هوا آلوده شد 991 01:14:38.455 --> 01:14:39.820 !اکسیژن بگیر 992 01:14:39.822 --> 01:14:41.757 !یوشیدا، اکسیژن 993 01:14:54.638 --> 01:14:57.407 .ونتیلاتور. ونتیلاتور 994 01:14:59.376 --> 01:15:01.478 .نفس بکش 995 01:15:02.612 --> 01:15:04.179 !نفسو بده داخل 996 01:15:26.503 --> 01:15:28.270 من چیکار کردم؟ 997 01:15:39.081 --> 01:15:41.418 .ماموریت، من سرگرد روی مک‌براید هستم 998 01:15:43.052 --> 01:15:46.121 من سفیوس رو برخلاف مسیر مأموریت بلند کردم 999 01:15:47.823 --> 01:15:50.192 .من از انجام اینکار قصد بدی نداشتم 1000 01:15:51.561 --> 01:15:56.063 ،ولی بخاطر کارهام، با پوزش به اطلاع میرسونم 1001 01:15:56.065 --> 01:15:59.068 .همه خدمه در حال حاضر فوت شدن 1002 01:16:01.937 --> 01:16:04.541 .جعبه سیاه همه داستان رو تعریف میکنه 1003 01:16:06.543 --> 01:16:09.345 .تاریخ تصمیم خواهد گرفت 1004 01:16:12.114 --> 01:16:13.847 .من در مسیر نپتون هستم 1005 01:16:13.849 --> 01:16:16.718 ...من کاملا متعهد موندم 1006 01:16:16.720 --> 01:16:19.489 ...به پایان این ماموریت 1007 01:16:21.691 --> 01:16:24.124 که برای از بین بردن 1008 01:16:24.126 --> 01:16:26.596 .پروژه لیما و هرچیز مربوط به اونه 1009 01:16:29.699 --> 01:16:31.331 .تمام وسایل ارتباطی رو قطع میکنم 1010 01:16:31.333 --> 01:16:35.235 .و تا مقصد نهایی خاموش میمونن تا ردم زده نشه 1011 01:16:35.237 --> 01:16:36.704 تمام 1012 01:16:38.941 --> 01:16:40.708 ...تخمین طول سفر 1013 01:16:40.710 --> 01:16:45.914 ‫79 روز و 4 ساعت و 8 دقیقه 1014 01:17:10.305 --> 01:17:12.305 بنظر خیلی درگیر 1015 01:17:12.307 --> 01:17:13.643 کارت شدی 1016 01:17:15.578 --> 01:17:20.080 احساس میکنم تنهام 1017 01:17:20.082 --> 01:17:22.151 نمیدونم داریم چیکار میکنیم 1018 01:17:22.918 --> 01:17:24.621 تو خیلی دوری 1019 01:17:26.423 --> 01:17:29.992 منظورم اینه، حتی وقتی اینجایی نمیدونم کجایی 1020 01:17:32.294 --> 01:17:35.164 احساس میکنم همیشه دارم دنبالت میگردم 1021 01:17:36.198 --> 01:17:39.101 سعی میکنم باهات ارتباط برقرار کنم ...بهت نزدیک بشم 1022 01:17:39.836 --> 01:17:42.037 و این خیلی وضعیت مزخرفیه 1023 01:17:42.806 --> 01:17:44.507 میدونی، منم زندگی خودمو دارم 1024 01:17:45.842 --> 01:17:48.975 منم واسه خودم کسی هستم 1025 01:17:48.977 --> 01:17:51.346 و نمیتونم فقط منتظر تو بمونم 1026 01:17:59.422 --> 01:18:02.257 لوله تغذیه فعال شد 1027 01:18:16.506 --> 01:18:19.306 ...راجب هیجان واقعی و بزرگ... 1028 01:18:19.308 --> 01:18:22.008 کهکشان دیدی و بخاطرش ممنونیم 1029 01:18:22.010 --> 01:18:23.778 این بالا ما داریم کارای بزرگی میکنیم 1030 01:18:23.780 --> 01:18:26.980 کی زندگی هوشمند رو پیدا میکنیم؟ 1031 01:18:26.982 --> 01:18:28.114 ما قراره جواب این سوال رو 1032 01:18:28.116 --> 01:18:30.618 بدیم 1033 01:18:30.620 --> 01:18:31.786 و میدونیم که جوابش رو پیدا میکنیم 1034 01:18:31.788 --> 01:18:33.423 بنا به معادله دریک 1035 01:19:02.251 --> 01:19:04.352 چیزی که اینجا میبینید 1036 01:19:04.354 --> 01:19:07.722 استارشید جدیدی هست که میخواد باز بشه 1037 01:19:07.724 --> 01:19:08.789 شما دارید باز شدنش رو میبینید 1038 01:19:08.791 --> 01:19:12.960 که دقیقا مثل گل بیدمشک در بهار هست 1039 01:19:15.197 --> 01:19:16.797 ...پس فکر کنم 1040 01:19:16.799 --> 01:19:17.999 این خداحافظیه 1041 01:19:18.001 --> 01:19:19.301 روی؟ 1042 01:19:29.445 --> 01:19:31.546 بازنشسته شدن از برنامه منو راجب 1043 01:19:31.548 --> 01:19:34.415 نه تنها قضاوتتون بلکه شخصیتتون به شک انداخت 1044 01:19:34.417 --> 01:19:35.950 از مریخ برگشتیم 1045 01:19:35.952 --> 01:19:37.150 اون توی مریخ بوده؟ 1046 01:19:37.152 --> 01:19:38.318 داریم مشتری رو رد میکنیم 1047 01:19:38.320 --> 01:19:39.620 میخوای یه راز بدونی؟ 1048 01:19:39.622 --> 01:19:41.254 بالاخره به نپتون میرسیم 1049 01:19:42.959 --> 01:19:44.090 تو تکه ای از بینهایت رو 1050 01:19:45.294 --> 01:19:46.561 معامله کردی 1051 01:19:52.468 --> 01:19:53.768 من از مرزهای اخلاقیت ازادم 1052 01:19:53.770 --> 01:19:54.936 من روشنی کامل دارم 1053 01:19:57.105 --> 01:19:59.674 توی مسیر نپتون هستم 1054 01:20:02.045 --> 01:20:04.277 جاذبه صفر و مدت زمان زیادی سفر 1055 01:20:04.279 --> 01:20:06.447 داره روی من اثر میذاره 1056 01:20:06.449 --> 01:20:08.683 هم از نظر فیزیکی هم روانی 1057 01:20:08.685 --> 01:20:10.283 من تنهام 1058 01:20:10.285 --> 01:20:11.986 چیزی که همیشه باور داشتم ترجیحش میدم 1059 01:20:11.988 --> 01:20:14.087 من تنهام 1060 01:20:14.089 --> 01:20:16.224 ولی اعتراف میکنم 1061 01:20:17.192 --> 01:20:18.861 دارم بهش عادت میکنم 1062 01:20:21.965 --> 01:20:24.867 من تنهام من تنهام 1063 01:20:26.201 --> 01:20:28.103 تمام 1064 01:20:34.410 --> 01:20:36.877 من آدمای زیادی رو ناامید کردم 1065 01:20:36.879 --> 01:20:37.880 سلام روی 1066 01:20:40.984 --> 01:20:42.282 ...میدونم یکم عجیبه 1067 01:20:42.284 --> 01:20:43.551 که دارم این فیلم رو برات میفرستم 1068 01:20:43.553 --> 01:20:44.819 و رو در رو باهات حرف نمیزنم 1069 01:20:44.821 --> 01:20:47.788 من خودخواهم من خیلی خودخواهم 1070 01:20:47.790 --> 01:20:50.760 من یه آدم خودخواهم 1071 01:20:57.800 --> 01:21:00.368 و قطعا اینو میدونم که دارم کار خدارو میکنم 1072 01:21:00.370 --> 01:21:01.702 بخشش مزخرفه 1073 01:21:01.704 --> 01:21:03.136 ...و برادران و خواهرانمون رو 1074 01:21:03.138 --> 01:21:04.440 !تجلیل 1075 01:21:39.776 --> 01:21:41.341 در حال نزدیک شدن به مقصد 1076 01:21:41.343 --> 01:21:44.078 مشخص شده توسط روی آر. مک‌براید 1077 01:21:44.080 --> 01:21:47.483 بازیابی شد، در حال انتقال لیزر ایمن مریخ 1078 01:21:51.521 --> 01:21:55.223 در حال ورود به منطقه سیگنالی نپتون 1079 01:21:56.893 --> 01:22:00.897 هفتادو دو مثبت نودو نه رو اجرا کن 1080 01:22:02.031 --> 01:22:03.566 اجرا شد 1081 01:22:10.338 --> 01:22:12.338 کد فعال سازی هسته ای 1082 01:22:12.340 --> 01:22:16.612 در فایل 52بی سیستم قابل دسترسی است 1083 01:22:40.837 --> 01:22:42.503 ،ضبط کننده 1084 01:22:42.505 --> 01:22:45.673 مدار پروژه لیما تحقیر کننده اس 1085 01:22:45.675 --> 01:22:47.675 این یه مکانیه که از یجور 1086 01:22:47.677 --> 01:22:49.879 مختصات برنامه ریزی شده گرفته شده 1087 01:22:51.214 --> 01:22:53.380 باید یه کپسول بردارم 1088 01:22:53.382 --> 01:22:55.752 و دور حلقه نپتون چرخ بزنم 1089 01:22:57.120 --> 01:22:59.553 وقتی که مأموریت رو تموم میکنم 1090 01:22:59.555 --> 01:23:01.824 سفیوس توی حالت خلبان خودکار میمونه 1091 01:23:22.445 --> 01:23:25.615 کل زندگیم از رو به رو شدن باهاش میترسیدم 1092 01:23:27.917 --> 01:23:30.353 حتی الانم ترسیدم 1093 01:23:38.427 --> 01:23:40.797 باید انتظار چی رو داشته باشم؟ 1094 01:23:46.002 --> 01:23:51.607 در آخر، پسر از گناهان پدرش عذاب میکشه 1095 01:24:09.592 --> 01:24:13.594 هشدار! افزایش نیرو سی پی یو آسیب دیده 1096 01:24:13.596 --> 01:24:15.765 هشدار! افزایش نیرو 1097 01:24:46.295 --> 01:24:49.997 لیما، سرگرد مک‌براید هستم از سفیوس 1098 01:24:49.999 --> 01:24:53.734 نیروهای مسلح ایالات متحد بخش فضایی 1099 01:24:53.736 --> 01:24:58.474 قصد ارتباط با دکتر کلیفورد مک‌براید تمام 1100 01:25:03.880 --> 01:25:06.883 از لیما به سفیوس صدامو دارید؟ تمام 1101 01:25:24.467 --> 01:25:27.670 سفینه آسیب دیده ناتوان در فرود کامل 1102 01:29:17.434 --> 01:29:18.968 روی؟ 1103 01:29:20.803 --> 01:29:23.005 روی خودتی؟ 1104 01:29:25.941 --> 01:29:29.678 من آب مروارید دارم درست نمیتونم ببینم 1105 01:29:41.257 --> 01:29:42.791 سلام بابا 1106 01:29:44.994 --> 01:29:46.328 تنهایی؟ 1107 01:29:47.263 --> 01:29:49.564 آره 1108 01:29:49.566 --> 01:29:52.699 یه ناخدا همیشه با کشتیش غرق میشه 1109 01:29:54.069 --> 01:29:57.139 چندوقتی هست اینجا تنهام 1110 01:29:58.174 --> 01:30:01.411 میخوام جلوی این موج لعنتی رو بگیرم 1111 01:30:04.246 --> 01:30:05.814 چی شد؟ 1112 01:30:07.183 --> 01:30:12.019 آخرین افراد وفادارم سعی کردن فرار کنن 1113 01:30:12.021 --> 01:30:14.391 و این مخمصه رو شروع کردن 1114 01:30:16.859 --> 01:30:19.927 باعث شروع شدن یه خرابی بزرگ اون بیرون شدن، روی 1115 01:30:19.929 --> 01:30:24.233 ما جنگیدیم و تقلامون باعث این فاجعه شد 1116 01:30:24.800 --> 01:30:26.401 من برای همین اینجام 1117 01:30:26.403 --> 01:30:28.902 میخوام جلوشو بگیرم 1118 01:30:28.904 --> 01:30:32.072 جفتمونو برگردونم خونه 1119 01:30:32.074 --> 01:30:33.376 خونه؟ 1120 01:30:34.176 --> 01:30:35.778 آره 1121 01:30:37.780 --> 01:30:39.482 این خونه اس 1122 01:30:40.883 --> 01:30:44.253 این یه سفر یه طرفه اس پسرم 1123 01:30:45.054 --> 01:30:47.790 داری درمورد زمین حرف میزنی؟ 1124 01:30:49.191 --> 01:30:50.891 هیچوقت اونجا برای من چیزی نبود 1125 01:30:50.893 --> 01:30:53.327 هیچوقت به تو یا مادرت 1126 01:30:53.329 --> 01:30:56.899 یا فکر های کوچیکتون اهمیت ندادم 1127 01:30:57.800 --> 01:30:59.434 برای 30 سال 1128 01:30:59.436 --> 01:31:02.035 من این هوا رو تنفس کردم این غذا رو خوردم 1129 01:31:02.037 --> 01:31:05.074 این سختی هارو تحمل کردم 1130 01:31:06.809 --> 01:31:09.512 و هیچوقت یبارم یاد خونه نیوفتادم 1131 01:31:13.349 --> 01:31:14.883 میدونم بابا 1132 01:31:29.331 --> 01:31:32.500 میدونستم اینکار مادرت رو بیوه 1133 01:31:32.502 --> 01:31:34.803 و تورو یتیم میکنه 1134 01:31:37.607 --> 01:31:40.175 ولی من سرنوشتم رو پیدا کردم 1135 01:31:47.584 --> 01:31:49.486 برای همین پسرم رو ترک کردم 1136 01:31:54.357 --> 01:31:56.393 من هنوزم دوستت دارم بابا 1137 01:32:05.834 --> 01:32:08.337 من برت میگردونم 1138 01:32:09.472 --> 01:32:12.074 من اینجا کار دارم 1139 01:32:14.711 --> 01:32:17.946 بینهایت کار دارم 1140 01:32:18.947 --> 01:32:21.551 باید زندگی هوشمند رو پیدا کنم 1141 01:32:24.219 --> 01:32:26.088 وقت رفتنه 1142 01:32:27.956 --> 01:32:30.393 زمان زیادی نداریم 1143 01:32:40.269 --> 01:32:41.604 زودباش 1144 01:33:22.545 --> 01:33:25.912 شجاعتت رو برای تنها اومدن ستایش میکنم ...روی 1145 01:33:25.914 --> 01:33:27.981 این همه راه اومدن 1146 01:33:27.983 --> 01:33:30.285 دنبال کردن من 1147 01:33:32.589 --> 01:33:35.492 منو به سوال میندازه که چه کارایی میتونستیم با هم بکنیم 1148 01:33:38.428 --> 01:33:39.694 ...ولی فکر کنم 1149 01:33:39.696 --> 01:33:42.730 سرنوشت منو از داشتن همکاری که 1150 01:33:42.732 --> 01:33:44.900 باید میداشتم محروم کرده 1151 01:33:47.903 --> 01:33:50.440 ...اگه آدمای بیشتری مثل تو داشتیم 1152 01:33:51.541 --> 01:33:53.140 میتونستیم سعی کنیم 1153 01:33:53.142 --> 01:33:55.043 و چیزی رو که دنبالش بودیم پیدا کنیم 1154 01:33:58.147 --> 01:34:01.248 خدمه من اطلاعاتی پیدا کردن 1155 01:34:01.250 --> 01:34:04.752 که اون بیرون هیچ زندگی دیگه ای نیست 1156 01:34:04.754 --> 01:34:06.623 هیچ موجودی وجود نداره 1157 01:34:07.590 --> 01:34:09.359 اونا انصراف دادن 1158 01:34:15.732 --> 01:34:17.266 ...بعضی وقتا 1159 01:34:19.201 --> 01:34:23.270 انسان باید از غیرممکن بیشتر بره 1160 01:34:23.272 --> 01:34:27.109 من و تو باید ادامه بدیم روی 1161 01:34:30.279 --> 01:34:34.149 چیزی رو پیدا کنیم که علم ادعا میکنه وجود نداره 1162 01:34:36.051 --> 01:34:38.555 من و تو با هم روی 1163 01:34:42.725 --> 01:34:46.094 ...چون پروژه لیما بهمون گفته که 1164 01:34:47.162 --> 01:34:50.700 ما توی این جهان شناخته شده تنها هستیم 1165 01:34:52.936 --> 01:34:54.637 من نمیتونم شکست بخورم 1166 01:34:57.105 --> 01:34:59.542 نباید بزاری شکست بخورم 1167 01:35:10.353 --> 01:35:11.953 ...بابا 1168 01:35:11.955 --> 01:35:14.223 تو شکست نخوردی 1169 01:35:14.891 --> 01:35:17.159 ...الان میدونیم که 1170 01:35:19.529 --> 01:35:22.164 ما تمام چیزی هستیم که داریم 1171 01:36:09.211 --> 01:36:12.649 مجهز شد زمان باقی مانده 3 ساعت 1172 01:37:50.880 --> 01:37:52.682 !بابا بس کن 1173 01:38:10.867 --> 01:38:12.200 !ولم کن 1174 01:38:25.247 --> 01:38:26.549 ولم کن 1175 01:38:44.634 --> 01:38:46.969 ولم کن روی 1176 01:39:04.053 --> 01:39:06.721 روی ولم کن 1177 01:39:06.723 --> 01:39:08.357 ولم کن روی 1178 01:39:09.224 --> 01:39:10.493 !بابا 1179 01:39:20.335 --> 01:39:22.438 ولم کن روی 1180 01:39:23.906 --> 01:39:25.441 منو باز کن 1181 01:39:26.042 --> 01:39:27.810 منو باز کن پسرم 1182 01:40:51.761 --> 01:40:53.429 چرا ادامه بدم؟ 1183 01:40:57.433 --> 01:40:59.569 چرا سعی کنم؟ 1184 01:44:11.827 --> 01:44:13.996 میبینم که داری کار های منو جمع میکنی 1185 01:44:20.703 --> 01:44:23.172 شروع دانلود اطلاعات 1186 01:44:25.074 --> 01:44:28.010 ما یه نژاد رو به مرگیم روی 1187 01:44:41.557 --> 01:44:43.624 اون عجیب ترین دنیاهارو 1188 01:44:43.626 --> 01:44:46.228 در بزرگترین اطلاعات جمع شده ای که تاحالا بوده جمع کرده بود 1189 01:44:48.998 --> 01:44:53.133 ...اونا بینظیر و شگفت انگیز 1190 01:44:53.135 --> 01:44:55.871 و پر از زیبایی و معما بودن 1191 01:44:57.239 --> 01:44:59.975 ولی زیر سطحشون 1192 01:45:01.077 --> 01:45:03.243 هیچی نبود 1193 01:45:03.245 --> 01:45:06.080 نه عشق نه تنفر 1194 01:45:06.082 --> 01:45:09.583 نه روشنایی نه تاریکی 1195 01:45:09.585 --> 01:45:13.220 اون میتونست چیزی رو که اونجا نیست ببینه 1196 01:45:13.222 --> 01:45:16.025 و چیزی که دقیقا جلوش بود از دست بده 1197 01:46:43.846 --> 01:46:46.747 سرگرد مک‌براید هستم 1198 01:46:46.749 --> 01:46:49.016 تونستم به پروژه لیما برسم 1199 01:46:49.018 --> 01:46:50.385 این ساختار رو با مهمات هسته ای 1200 01:46:50.387 --> 01:46:54.489 برای جلوگیری از موج های در حال حرکت به سمت زمین 1201 01:46:54.491 --> 01:46:57.360 نابود میکنم 1202 01:46:57.893 --> 01:46:59.960 با استفاده از انفجار 1203 01:46:59.962 --> 01:47:02.831 بعنوان پیشران اولیه ام اقدام به بازگشت میکنم 1204 01:47:03.933 --> 01:47:06.266 اگه جون سالم به در نبردم 1205 01:47:06.268 --> 01:47:09.336 اطلاعات لیما و همه تحقیقاتشون رو 1206 01:47:09.338 --> 01:47:12.375 به سفینه ام برگردوندم 1207 01:47:14.977 --> 01:47:16.910 مسیر، زمین 1208 01:47:16.912 --> 01:47:20.483 دو و 714 میلیارد مایل 1209 01:47:27.856 --> 01:47:31.727 چشم من به روزیه که تنهایی من تموم شه 1210 01:47:33.796 --> 01:47:35.498 و به خونه برسم 1211 01:47:38.568 --> 01:47:44.106 انفجار در 20 ثانیه 1212 01:49:31.815 --> 01:49:32.946 سیستم کمک خلبان 1213 01:49:32.948 --> 01:49:34.147 جواب مثبته ما آماده ایم 1214 01:49:34.149 --> 01:49:35.817 سیستم پرواز یو اس پی قابل استفاده است 1215 01:49:35.819 --> 01:49:36.950 ممنون 1216 01:49:36.952 --> 01:49:38.720 کی آر 5 روی 4-2 1217 01:49:38.722 --> 01:49:39.853 خوبه 1218 01:49:39.855 --> 01:49:41.458 ما آماده ایم 1219 01:50:28.137 --> 01:50:29.570 بی نقص وارد شدیم 1220 01:50:29.572 --> 01:50:31.441 دریافت شد ممنون 1221 01:50:32.341 --> 01:50:35.275 فقط یکی مونده اطلاعات خوبن 1222 01:50:35.277 --> 01:50:37.447 همه چیز خوبه همه چیز 1223 01:51:15.485 --> 01:51:17.252 شما خوبید سرگرد؟ 1224 01:51:36.673 --> 01:51:40.510 من آرومم ثبات دارم 1225 01:51:41.310 --> 01:51:44.313 خوب خوابیدم خواب بد ندیدم 1226 01:51:46.716 --> 01:51:50.085 من فعال و نامزد کرده ام 1227 01:51:53.690 --> 01:51:55.088 از اطرافم 1228 01:51:55.090 --> 01:51:57.627 و چیزهایی که دورم هستن آگاهم 1229 01:51:59.395 --> 01:52:00.996 حواسم جمعه 1230 01:52:05.033 --> 01:52:06.934 من تنها روی چیزهای ضروری فکر میکنم 1231 01:52:06.936 --> 01:52:09.405 و چیزهای غیر مفید رو بهشون فکر نمیکنم 1232 01:52:26.021 --> 01:52:29.089 از آینده مطمئن نیستم 1233 01:52:29.091 --> 01:52:30.693 ولی نگرانش هم نیستم 1234 01:52:36.131 --> 01:52:39.234 به کسایی که نزدیکم هستن تکیه میکنم 1235 01:52:43.540 --> 01:52:46.108 و همونطور که مشکلات من رو با خودشون تقسیم میکنن 1236 01:52:54.283 --> 01:52:56.218 من هم مال اونارو با خودم تقسیم میکنم 1237 01:53:01.491 --> 01:53:02.759 من زندگی میکنم 1238 01:53:04.394 --> 01:53:06.228 و عشق می‌ورزم 1239 01:53:12.969 --> 01:53:14.370 ثبت